Apr 14, 2005 16:06
19 yrs ago
English term

tips align correctly

English to Russian Medical Medical: Instruments Forceps cleaning instructions
Ensure, that the forceps arms are not bent and that the jaw tips align correctly

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

аккуратно/правильно свести бранши

Не видя вашего инструмента, трудно сказать что-то более определенное :)
Peer comment(s):

agree protolmach
2 hrs
Спасибо :)
disagree Dmitry Golovin : бранши щипцов - ramus of the forceps
2 hrs
Спасибо. Они (forceps) разные бывают. Вот здесь, например (http://www.nsinstruments.com/surgical/forceps.html) изображены ЗАЖИМЫ, у которых сведены БРАНШИ. Какие именно forceps у аскера -- не могу знать :) Может, корнцанг, а может акушерские щипцы?
agree Alexandra Tussing
8 hrs
Спасибо :) Но я, собственно, совсем не уверена, что я права. Картиночку бы посмотреть :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
2 hrs

(заостренные) концы (хирургических щипцов) стыкуются без зазоров

Убедиться в том, что концы хирургических щипцов не изогнуты и "подогнаны по прямой"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 48 mins (2005-04-14 18:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

а \"бранши щипцов\" согласно Мультитрану - ramus of the forceps
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search