Glossary entry

English term or phrase:

age-stage continuums

Spanish translation:

continuo/espectro de edades

Added to glossary by laycock
Apr 30, 2011 18:36
13 yrs ago
English term

age-stage continuums

English to Spanish Medical Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Estoy traduciendo el contenido detallado de un DIPLOMA EN ENFERMERÍA. En este capítulo se está hablando de cómo enfocar el tratamiento de los trastornos mentales:

"On the satisfactory completion of this unit the student will be able to: (...) Complete a holistic nursing assessment for the immediate and long term care for persons across the *age-stage continuums* who are experiencing disturbances in thought, perception and mood."

Yo me inclinaría por simplificar y traducirlo como " a lo largo de las diferentes etapas de su vida" o algo así, pero no estoy segura.
Muchas gracias.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

continuo/espectro de edades

Un "continuum" es todo el campo que abarca los individuos que componen un grupo, cubriendo todo lo que hay entre los dos extremos. Se traduce por "continuo", pero me gustaría proponer también el término "espectro".

"A continuous series or whole, no part of which is noticeably different from its adjacent parts, although the ends or extremes of it are very different from each other."

http://en.wiktionary.org/wiki/continuum

El texto se refiere a esto, pero con las edades.
Peer comment(s):

agree MarinaM : espectro is a good option :)
1 hr
agree Toni Romero : También me gusta espectro
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A mí también me gusta "espectro". Muchas gracias a todos."
4 hrs

contínuum etario

No es lo mismo "diferentes etapas" y "contínuum de edades" ya que el concepto de contínuum implica que no hay separación tajante entre las edades sino un paso gradual y progresivo.

Contínuum lleva tilde. Su equivalente castellanizado es continuo.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search