May 16, 2007 19:01
17 yrs ago
3 viewers *
English term
fire the impactor
English to Swedish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Frasen "fire the impactor" förekommer i en text som handlar om hur en verkstad reparerar sprickor i bilrutor. Man behöver göra detta för vissa typer av glasskador. Hur översätter man "impactor" i detta sammanhang?
Proposed translations
(Swedish)
3 +1 | aktivera slagprovmaskinen |
myrwad
![]() |
3 | värm mothållshammaren |
Mats Wiman
![]() |
Proposed translations
+1
1 day 21 hrs
Selected
aktivera slagprovmaskinen
En impactor används för förstörande provning av olika material, t ex glas. Jag tror att det handlar om att testa styrkan hos glaset efter reparationen (för provning av reparationsmetoden, inte för provning av en lagad vindruta!). "Fire the impactor" skulle alltså avse "avfyrning av slagprovaren".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack, det här verkar stämma bra i sammanhanget!"
1 day 21 hrs
värm mothållshammaren
Ernst: impacter (US) / waagerechter Gegenschlaghammer=vågrät mothållshammare
Note from asker:
Tack för tipset, men slagprovare passade bättre i sammanhanget! |
Something went wrong...