Oct 25, 2007 19:54
16 yrs ago
French term
focales longues
French to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
filming
J’imagine une image qui soit le plus souvent possible très proche des comédiens, de leurs regards, de leurs gestes, de leur malaise ou de leur espoir. J’aimerais travailler avec des focales longues qui permettent une profondeur de champ courte, et qui font bien ressortir les visages au détriment des décors, des autres silhouettes ou de la figuration. Je vois un cadre fluide qui suive les personnages et leurs sentiments. Une caméra qui filme des fauves.
Proposed translations
(English)
5 +2 | long lenses |
Tony M
![]() |
5 +2 | long focal lengths |
Jennifer Levey
![]() |
Proposed translations
+2
45 mins
Selected
long lenses
In the kind of context you have here, I believe the industry jargon is the only way to go — anything else, though technically accurate, sounds way out of place
Note from asker:
thanks to all |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "oops I've been using the wrong fields to close the questions!! thank you to all of you!"
+2
5 mins
long focal lengths
i.e. lenses with a long focal length (which tend to have a short depth of field giving the effect he's after).
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-25 20:01:07 GMT)
--------------------------------------------------
you could also translate 'focales longues' as 'long-focus lenses'
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-25 20:01:07 GMT)
--------------------------------------------------
you could also translate 'focales longues' as 'long-focus lenses'
Peer comment(s):
agree |
Jim Tucker (X)
: or "long lenses" as they say in the biz
6 mins
|
agree |
veratek
: agree and with Jim - "long-focus lenses" or "long lenses"
9 hrs
|
Something went wrong...