Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
marée en carême
Italian translation:
come manna dal cielo
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-07 08:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 4, 2011 08:32
13 yrs ago
French term
marée en carême
French to Italian
Art/Literary
Philosophy
Bonjour/Buongiorno,
devo tradurre l'espressione "marée en carême" in Italiano.
L'autore mi spiega che:
La marée en carême c'est le poisson qu'on attend pour manger pendant le carême : accueillis avec enthousiasme, il y a peut-être un équivalent, du genre comme les rois Mages.
Ma non mi viene in mente nessuna espressione comune equivalente...
Frase intera: «Les textes les plus radicaux et les plus explicites paraîtront sans doute en dernier lieu et l’on peut craindre qu’ils ne soient alors accueillis comme marée en carême.»
Grazie in anticipo...
Dario
devo tradurre l'espressione "marée en carême" in Italiano.
L'autore mi spiega che:
La marée en carême c'est le poisson qu'on attend pour manger pendant le carême : accueillis avec enthousiasme, il y a peut-être un équivalent, du genre comme les rois Mages.
Ma non mi viene in mente nessuna espressione comune equivalente...
Frase intera: «Les textes les plus radicaux et les plus explicites paraîtront sans doute en dernier lieu et l’on peut craindre qu’ils ne soient alors accueillis comme marée en carême.»
Grazie in anticipo...
Dario
Proposed translations
(Italian)
3 +6 | come manna dal cielo | Carole Poirey |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
come manna dal cielo
........
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2011-02-04 08:36:11 GMT)
--------------------------------------------------
conservi la stessa idea di " cibo salvatore "
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2011-02-04 08:36:11 GMT)
--------------------------------------------------
conservi la stessa idea di " cibo salvatore "
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie, mi sembra perfetta..."
Something went wrong...