Glossary entry

French term or phrase:

VAD = vente à distance

Italian translation:

Vendita a distanza

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Jun 24, 2008 17:12
15 yrs ago
French term

VAD = vente à distance

French to Italian Marketing Retail
Conditions de règlement
Nous acceptons les règlements par carte bancaire ( visa -mastercard VAD = vente à distance ou PAYPAL ou par chèque dans ce cas votre commande sera expédiée à réception du chèque.

Manca una parentesi nel testo, immagino sia dopo distance.
Chiaro il concetto di VAD, ma sui siti italiani, nelle condizioni di pagamento on-line non ho trovato nulla di simile.
Vd anche: http://www.amoks.com/rep-lexique/ido-323/vad_vente_a_distanc...

merci
Proposed translations (Italian)
4 Vendita a distanza
Change log

May 2, 2009 07:48: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Discussion

Paola Dentifrigi (asker) Jun 24, 2008:
sì, co che c'è la vendita a distanza anche in italiano, ma non mi torna come sistema di pagamento.

Proposed translations

7 mins
Selected

Vendita a distanza

www.consumatorieutenti.it/index.phtml?Id_VMenu=290
http://www.proxar.it/APP/Lex1.htm

Il concetto è proprio quello invece, anche in italiano,.
Nei siti italianio si fa forse allusione al D.lgs che disciplina tali vendite?

--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2008-06-24 17:22:57 GMT)
--------------------------------------------------

www.juriscom.net/pro/1/ce19991112.htm



--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2008-06-24 17:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

in realtà mi sa che è un riferimento qui al pagamento via internet
"sicuro"

"pagamento a distanza"
E-Commerce / pagamenti a distanza


In un pagamento a distanza il titolare della carta non è presente di persona sul punto di vendita. Ciò è il caso degli ordini per posta, telefono, telefax o su Internet. Se volete accettare questo tipo di pagamenti è necessario stipulare particolari contratti di vendita a distanza.
http://www.telekurs.com/it/tkmpch_index/tkmpch_acceptance/tk...
Peer comment(s):

neutral Shabelula : scusate il ritardo... cercavo questo termine in francese ma non sono convinta. forse il pagamento è a distanza "online" ma la vendita è per corrispondenza.... altrimenti come si consegna la merce? non penso si tratti di merce virtuale
4023 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ho messo pagamento sicuro via internet"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search