Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
chausson
Italian translation:
scarpetta estraibile
Added to glossary by
Oriana W.
May 8, 2008 14:36
16 yrs ago
French term
chausson
French to Italian
Other
Textiles / Clothing / Fashion
mode
Basket.
Doublure textile (association de
mousse souple et de mousse visco-élastique au
niveau du chausson).
Doublure textile (association de
mousse souple et de mousse visco-élastique au
niveau du chausson).
Proposed translations
(Italian)
4 | scarpetta estraibile |
Agnès Levillayer
![]() |
4 | pantofola |
Roberta Campani
![]() |
3 | calzatura |
Rubina Loi
![]() |
1 | suola interna/supporto interno/intersuola |
Raffaella Panigada
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
scarpetta estraibile
il termine tecnico per chausson nell'ambito degli scarponi (sci, alpinismo ma anche stivali da moto per esempio) è "scarpetta". Non l'ho mai visto su scarpe da pallacanesto ma il nome dovrebbe rimanere lo stesso
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
16 mins
calzatura
chausson=scarpa/pantofola
..però penso che in questo caso è più generale quindi "al livello delle calzature".
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-05-08 15:01:59 GMT)
--------------------------------------------------
spero che sia d'aiuto
..però penso che in questo caso è più generale quindi "al livello delle calzature".
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-05-08 15:01:59 GMT)
--------------------------------------------------
spero che sia d'aiuto
50 mins
pantofola
anche parte interna degli scarponi da sci per esempio
si dice delle scarpine per bébé che non cammina ancora
si dice delle scarpine per bébé che non cammina ancora
1 hr
suola interna/supporto interno/intersuola
Mio marito aveva un paio di scarpe da basket che all'interno avevano una vera e propria "babbuccia", una specie di calza salvapiede elasticizzata che si poteva sfilare e lavare.
Non conosco il termine tecnico (per questo metto un basso livello di fiducia), ma spero possa darti qualche spunto
Non conosco il termine tecnico (per questo metto un basso livello di fiducia), ma spero possa darti qualche spunto
Something went wrong...