Oct 5, 2010 19:45
13 yrs ago
1 viewer *
French term

contestation exilé

French to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Elles se déchaînent même devant Andy Madadian, surnommé le Elvis iranien. Cest aussi un héro de
la contestation exilé aux États-Unis. Ici, c'est l'Iran avec la liberté.

Entiendo que se refiere a los reclamos o protestas de los exiliados.
¿Alguien conoce la traducción correcta?

Muchas gracias

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

es un héroe de la oposición exiliado (en EE. UU.)

:)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-10-05 19:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo que AM, apodado el Elvis iraní es, además, un héroe de la oposición exiliado en Estados Unidos.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-10-05 19:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

No te preocupes, todos nos bloqueamos y para eso están los colegas. Saludos y suerte, Mariana.
Note from asker:
Claro Beatriz, ¡qué tonta! El exilé no estaba modificando a la contestation. Me parecía raro que tuviera una sola "e". Muchas gracias :)
Peer comment(s):

agree Aitor Aizpuru
8 mins
Gracias Aitor - Bea
agree Sylvia Moyano Garcia
2 hrs
Gracias, Sylvia - Bea
agree Patricia Edith Alvarez Celia
3 hrs
Gracias, Patricia - Bea
agree Leïla Hicheri
8 hrs
Gracias, Leila- Bea
agree Laura Silva
10 hrs
Gracias Laura - Bea
agree Marie-Aude Effray
11 hrs
Gracias, Marie-Aude - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias :)"
1 min

opositores exiliados

suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search