Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
la où vous vivez .....pour une "année plein de vie (ver texto
Spanish translation:
repleto/lleno de felicidad/alegría/prosperidad
Added to glossary by
Mariana Zarnicki
Dec 19, 2006 13:50
17 yrs ago
French term
la où vous vivez .....pour une "année plein de vie (ver texto
French to Spanish
Other
Tourism & Travel
La oración es : Là où vous vivez, XXX vous présente ses meilleurs voeux pour une année "pleine de vie"
Por el momento puse "Esté donde esté xxx le presenta sus mejores deseos para un año ......... y ahí se me cortó la inspiración !!!
Por el momento puse "Esté donde esté xxx le presenta sus mejores deseos para un año ......... y ahí se me cortó la inspiración !!!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
13 mins
French term (edited):
la où vous vivez .....pour une
Selected
repleto/lleno de felicidad/alegría/prosperidad
Algunas ideas.
Un beso y felicidades.
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2006-12-19 14:05:07 GMT)
--------------------------------------------------
Yo eliminaría el "pour", y pondría le deseamos un año lleno/repleto... etc, o nuestros mejores deseos para un año lleno de....
Un beso y felicidades.
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2006-12-19 14:05:07 GMT)
--------------------------------------------------
Yo eliminaría el "pour", y pondría le deseamos un año lleno/repleto... etc, o nuestros mejores deseos para un año lleno de....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a todos y feliz año para todos !!!!"
9 mins
French term (edited):
la où vous vivez .....pour une
le desea lo mejor para un año lleno de alegría
Por ejemplo. Esté donde esté, XXX le desea lo mejor para un año lleno de alegría.
10 mins
French term (edited):
la où vous vivez .....pour une année plein de vie
...para un año pleno de vida...
Ça va de soi...
Reference:
9 hrs
French term (edited):
la où vous vivez .....pour une
donde quiera que viva...........una vida "a tope"
como la frase nos muy convencional, yo lo diría así.
Something went wrong...