Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
a plus d'un tour dans son filet
Spanish translation:
hay mucho que descubrir
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Sep 10, 2017 18:39
7 yrs ago
2 viewers *
French term
a plus d\'un tour dans son filet
French to Spanish
Other
Tourism & Travel
Echappée à Belle-Ile à la faveur de l'été indien
La plus grande des îles bretonnes a plus d'un tour dans son filet !
¿Qué significa exactamente esta expresión?
Gracias por su ayuda
La plus grande des îles bretonnes a plus d'un tour dans son filet !
¿Qué significa exactamente esta expresión?
Gracias por su ayuda
Proposed translations
(Spanish)
3 | hay mucho que descubrir | Beatriz Ramírez de Haro |
4 | ...esconde lugares insospechados | María Belén Galán Cabello |
Change log
Sep 15, 2017 11:27: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
52 mins
Selected
hay mucho que descubrir
Como explica Isabel, es una variante de "avoir plus d'un tour dans son sac" adaptada a una isla de tradición pesquera.
Me parece muy difícil reproducir el juego de palabras sin forzar el idioma, por eso propongo una expresión natural que recoge la idea y se emplea habitualmente en turismo. Por ejemplo: "Hay mucho que descubrir en la isla más grande de Bretaña/ en la mayor de las islas bretonas".
10 Mejores Islas de Francia para explorar y visitar - Guía Completa
www.islasparadisiacas.net › Mejores Islas
T - Belle-Île-en-Mer es la más grande de las islas de Bretaña
Me parece muy difícil reproducir el juego de palabras sin forzar el idioma, por eso propongo una expresión natural que recoge la idea y se emplea habitualmente en turismo. Por ejemplo: "Hay mucho que descubrir en la isla más grande de Bretaña/ en la mayor de las islas bretonas".
10 Mejores Islas de Francia para explorar y visitar - Guía Completa
www.islasparadisiacas.net › Mejores Islas
T - Belle-Île-en-Mer es la más grande de las islas de Bretaña
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias, Beatriz y Belén!"
1 hr
...esconde lugares insospechados
Adaptación de la expresión francesa "avoir plus d'un tour de sac" que quiere decir tener/guardar un as en la manga.
http://www.languefrancaise.net/Bob/42011
http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/12523...
En este contexto, entiendo que se refiere a que esconde lugares insospechados.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-09-10 21:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón. La expresión francesa es "avoir plus d'un tour dans son sac", no "...de sac".
http://www.languefrancaise.net/Bob/42011
http://www.linternaute.com/expression/langue-francaise/12523...
En este contexto, entiendo que se refiere a que esconde lugares insospechados.
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2017-09-10 21:18:08 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón. La expresión francesa es "avoir plus d'un tour dans son sac", no "...de sac".
Discussion
Al tratar de una isla en lugar de "sac" emplean el término "filet".
Entiendo que quiere decir que la isla tiene mucho que ofrecer y ver.