Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bühnenreife
English translation:
certified for stage performance
Added to glossary by
Dagmar Jenner
Jun 20, 2007 08:06
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Bühnenreife
German to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Liebe KollegInnen,
aus der Biografie einer Ballett-Tänzerin. Das Wort "Bühnenreife" deutet auf eine erfolgreich absolvierte Prüfung hin, mit der die Tänzerin dann bei "echten" Produktionen auftreten darf.
Danke im Voraus für eure Hilfe!
Ihre Akademiereife erreichte die Tänzerin in Stuttgart, die *Bühnenreife* am Centre de Danse International Rosella Hightower in Cannes.
aus der Biografie einer Ballett-Tänzerin. Das Wort "Bühnenreife" deutet auf eine erfolgreich absolvierte Prüfung hin, mit der die Tänzerin dann bei "echten" Produktionen auftreten darf.
Danke im Voraus für eure Hilfe!
Ihre Akademiereife erreichte die Tänzerin in Stuttgart, die *Bühnenreife* am Centre de Danse International Rosella Hightower in Cannes.
Proposed translations
(English)
3 +2 | qualified performer |
Lori Dendy-Molz
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
qualified performer
It is a harmonious combination of Grand Opera, Ballet and acrobatic display, ... Thus, it is difficult to be a qualified performer in Beijing Opera. ...
www.einaudi.cornell.edu/curriculum/monkey/opera/index.asp?g...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-20 09:19:12 GMT)
--------------------------------------------------
or 'certified stage performer' might work
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-20 12:41:13 GMT)
--------------------------------------------------
for your specific context, I guess I'd say "qualified as a stage performer", "received certification as a stage performer" or "was certified for stage performance" ... or something like that
www.einaudi.cornell.edu/curriculum/monkey/opera/index.asp?g...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-20 09:19:12 GMT)
--------------------------------------------------
or 'certified stage performer' might work
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-06-20 12:41:13 GMT)
--------------------------------------------------
for your specific context, I guess I'd say "qualified as a stage performer", "received certification as a stage performer" or "was certified for stage performance" ... or something like that
Peer comment(s):
agree |
Jeanette Phillips
: yes, ready or fit for the stage
2 hrs
|
Thanks, Jeanette
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: this would suit the context here :) ("premiere position")
5 hrs
|
Prima! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect - thank you, Lori! I ended up using "was certified for stage performance". Thanks again!"
Discussion
1: general public
2: ballet diploma?