Glossary entry

German term or phrase:

Schlingarm

English translation:

writhing limbs

Added to glossary by Jon Reynolds
Oct 13, 2009 10:02
14 yrs ago
1 viewer *
German term

Schlingarm

German to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Not sure whether art/literary is the right category for this, but it is from a description of an art installation in Brazil.
"Die Finanzmärkte pumpen ihre Geldströme durch den Dschungel. Der Glaube an das endlose Wachstum der Wirtschaft hat seine **Schlingarme** weit in die Lüfte über die höchsten Bäume hinauswachsen lassen."

Discussion

Lonnie Legg Oct 13, 2009:
tentacles True, tentacles fits the function described, but doesn't match the plant element of the metaphor.
Henry Schroeder Oct 13, 2009:
Does it have to be a literal translation? I keep thinking about tentacles with a picture like this...

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

writhing limbs

One can imagine their young roots burrowing into the dark soil as their gently writhing limbs reach skyward...
Peer comment(s):

agree Stephen Reader : post-event, post vote, but: Nice one, Henry! LG!
3 days 59 mins
Hey Stephen, hopefully we're going to be seeing each other soon, I'm planning to visit my friend in Dusseldorf in November, I'll contact you before when I know for sure. Take care!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Henry, I liked the image this creates! Jon"
+1
34 mins

creepers

or simply 'vines'
Peer comment(s):

agree Lonnie Legg
24 mins
Something went wrong...
46 mins

branch out

The German term suggests "tentacles" (or indeed creepers), but in English sounds too specific and lacks musicality. To give it a poetic tone, you can compose a sentence more gracefully with "branching out," since they are already mentioning trees... I also like Kerstin Buessenshuett's "vines," the term also seems to fit the artsy tone.
Something went wrong...
+1
50 mins

tendrils

Thought of 'tentacles' which might be too animal, strictly speaking (but the context is figurative anyway). For tendrils, see web. ref.
Peer comment(s):

neutral Lonnie Legg : Thought of 'tendrils', but they're the smaller outgrowths of creepers & vines ("slender threadlike appendage of a climbing plant ... that stretches out and twines around any suitable support" Am.Oxf.Dict.)"
14 mins
agree mill2
6 hrs
Late thanks, Mill!
Something went wrong...
1 day 22 hrs

tangled offshoots

Schlingarme = tangled offshoots

It's quite a complex extended metaphor, a bit clumsily executed perhaps, but I think that the image the author attempts to create is quite striking. Here's my attempt (low confidence level):

'The belief that economic growth is unstoppable has itself grown out of control, having developed a network of tangled offshoots that now extends high above the forest canopy.'
Something went wrong...
2 days 2 hrs

tentacles

bildlich gesehen passt's.
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

Duden - Schlingen

Schlingen

1}schlin|gen <st. V.; hat> [mhd. slingen, ahd. slingan = hin und her ziehend schwingen; winden, flechten, auch: sich winden, kriechen, schleichen]:

1. a) um etw. winden od. legen [u. die Enden verknüpfen od. umeinanderlegen]: einen Schal um den Hals s.;

b) (Arme, Hände) fest um jmdn., etw. legen: die Arme um jmdn., um jmds. Hals s.;

c) <s. + sich> sich um etw. herumschlingen, winden: Efeu schlingt sich um den Baumstamm.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search