Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
schlicht
English translation:
smoothly, effortlessly
German term
schlichte Dose
Thanks for any interpretations.
0 | can, tin | profile removed (X) |
0 | simple boxes | Madeleine van Zanten |
0 | Just a hitch: simple DOS graphics | Muhammad Riedinger |
0 | CAN | profile removed (X) |
Nov 14, 2007 19:33: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/3639">Deborah Shannon's</a> old entry - "schlichte Dose"" to ""smoothly, effortlessly""
Nov 14, 2007 19:33: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "(none)" to "Art, Arts & Crafts, Painting"
Proposed translations
can, tin
"Schlicht", in this case, does not have to be rendered in such a roundabout fashion ("... of simple design") as suggested before.
Just say, "simple beverage can".
simple boxes
profile removed (X)
|
Just a hitch: simple DOS graphics
Good Luck.
profile removed (X)
|
CAN
It most certainly has nothing to do with "DOS" ("plausibility principle in translation and textual analysis"!!!)
Something went wrong...