Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verfälschung von Daten/Daten werden verfälscht
English translation:
corruption of data/data are corrupted
German term
Verfälschung von Daten/Daten werden verfälscht
Is there an English term for "unbeabsichtigte Verfälschung"? I think that the creation of false data in my text is not deliberate (based on fraudulent intention), but just happens due to uncontrollable factors, like e.g. in the distortion ("Verfälschung") of measuring results:
"Es muss verhindert werden, dass **bei einer Verfälschung der Initialisierungs-Dateien** auf der Platte beide Prozesse [= Bedienprozess + Referenzprozess] dieselben falschen Daten lesen. Alternativ können die Initialisierungs-Dateien für beide Prozesse getrennt abgelegt werden."
Would you agree that I can't use "falsification" here as this would imply some kind of fraudulent intention or manipulation?
Jul 7, 2008 16:35: Marcus Malabad changed "Term asked" from "Verfälschung [von Dateien/Daten] / [Dateien/Daten] werden verfälscht" to "Verfälschung von Daten/Daten werden verfälscht"
Jul 9, 2008 16:06: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "Verfälschung von Daten/Daten werden verfälscht"" to ""corruption of data/files""
Jul 9, 2008 16:07: Veronika Neuhold changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/602756">Veronika Neuhold's</a> old entry - "Verfälschung von Daten/Daten werden verfälscht"" to ""corruption of data/Data are corrupted""
Proposed translations
corruption of data/data files
agree |
Stephen Sadie
: also works nicely
17 mins
|
agree |
Andras Kovacs
: http://en.wikipedia.org/wiki/Data_corruption
21 mins
|
agree |
Mihaela Boteva
1 hr
|
agree |
David Moore (X)
1 hr
|
agree |
Kay Barbara
2 hrs
|
agree |
Helen Shiner
: I think this is more appropriate than my own answer
4 hrs
|
Good of you to say so, thanks.
|
|
agree |
Highest Quality
: The German itself is wrong. In the meantime we speak of "korruptierte Daten", since virtually all IT terms used in German are simply borrowed from English.
4 hrs
|
Maybe so, but I've seen the term used at least as often as "korruptiert", so I'm not sure we can declare it to be "wrong".
|
|
agree |
jccantrell
: corruption is what I would use here in the US
4 hrs
|
agree |
Ken Cox
8 hrs
|
agree |
Richard Benham
: Well, that's what we called it when I was a programmer.
11 hrs
|
agree |
Textklick
11 hrs
|
(accidental/undeliberate) distortion
unintentional data falsification
disagree |
Stephen Sadie
: sorry I disagree, the asker's doubts are justified
30 mins
|
neutral |
Ken Cox
: with Stephen: the only situation in which this *might* be used would be in which someone was intentionally manipulating something and inadvertently falsified data in the process. Falsification is by definition intentional.
5 hrs
|
unintentional distortion/skewing of results
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-07-07 10:23:37 GMT)
--------------------------------------------------
or 'of data'
Discussion