Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
nachfragetechnisch
English translation:
in terms of demand
German term
nachfragetechnisch
Sicherlich haben Sie sich selbst auch schon gefragt, in welchem Verhältnis die 3 Klammergrößen nachfragetechnisch zueinander stehen. Rechts sehen Sie die Antwort.
Die 11mm Klammer (FF490T) wird demnach mit Abstand am Meisten eingesetzt. Sie macht 74% aller verkauften CranioFix Klammern aus. Danach folgt die 16 mm Klammer (FF491T), die 21% Anteil trägt und die 20 mm Klammer (FT492T) mit 5%.
Thanx for all help !
4 +9 | in terms of demand |
Sabine Akabayov, PhD
![]() |
4 -3 | technically demanded (here) |
Dr Lofthouse
![]() |
Jun 13, 2011 09:27: Steffen Walter changed "Field" from "Medical" to "Marketing"
Proposed translations
in terms of demand
agree |
Johanna Timm, PhD
14 mins
|
Thanks, and thanks for your explanation in the discussion section
|
|
agree |
philgoddard
36 mins
|
agree |
Gabriella Bertelmann
: agree
1 hr
|
agree |
Nicole Schnell
1 hr
|
agree |
BrigitteHilgner
4 hrs
|
agree |
Claudia Deneke
5 hrs
|
agree |
Steffen Walter
7 hrs
|
agree |
784512 (X)
11 hrs
|
agree |
seehand
1 day 13 hrs
|
technically demanded (here)
It is badly phrased though
neutral |
Johanna Timm, PhD
: nothing technical implied here
40 mins
|
disagree |
Cilian O'Tuama
: Does "technically demanded" mean anything? What say you Mr/Mrs/Dr Lofthouse?
1 hr
|
disagree |
Nicole Schnell
: The suffix "-technisch" has as much to do with technology as the English suffix "-wise" with wisdom.
1 hr
|
disagree |
Steffen Walter
: No - see sibsab's answer. "Nachfragetechnisch" has a business/commercial meaning here.
8 hrs
|
Discussion
The text is a mix of science, commerce and . . . cute.