Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
göttertrunken
English translation:
divine intoxication
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-03-09 05:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 5, 2014 05:35
10 yrs ago
German term
göttertrunken
German to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Intoxicated?
Two examples, seems to be archaic?
Ach, ich war göttertrunken in ihrem Anschauen, ich fühlte den eignen Gott im Busen, ,und küßte ihr feurig die weiche, warme Hand, und den liebeathmenden ...
Wilhelm Friedrich Waiblinger, Hermann von Canitz - 1839
O Abdul, warum gab der Himmel nur ein solches Weib herab auf unsre Erde, daß göttertrunken, auf der Liebe Spur, der Mensch dem reinen Engel ähnlich ...
Julius Krebs - 1837
Two examples, seems to be archaic?
Ach, ich war göttertrunken in ihrem Anschauen, ich fühlte den eignen Gott im Busen, ,und küßte ihr feurig die weiche, warme Hand, und den liebeathmenden ...
Wilhelm Friedrich Waiblinger, Hermann von Canitz - 1839
O Abdul, warum gab der Himmel nur ein solches Weib herab auf unsre Erde, daß göttertrunken, auf der Liebe Spur, der Mensch dem reinen Engel ähnlich ...
Julius Krebs - 1837
Proposed translations
(English)
3 +3 | divine intoxication |
Stephen Bruce
![]() |
3 +1 | divine rapture/ divinely enraptured |
Andrea Burde (X)
![]() |
3 | in (divine) ecstasy/blissfully besotted |
Ramey Rieger (X)
![]() |
3 | awed by her divine beauty |
Michael Martin, MA
![]() |
2 | fallen prey to her beauty |
Jonathan MacKerron
![]() |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
divine intoxication
It's perhaps a matter of taste, but I feel the inclusion of divine makes reference to the "götter" within this archaic term. Potential translation: "I felt divine intoxication upon beholding her…."
Peer comment(s):
agree |
franglish
: "Ah, the divine intoxication/inebriation I felt upon beholding her..."
2 hrs
|
agree |
gangels (X)
: Perhaps: Overcome by divine intoxication upon etc….
2 hrs
|
neutral |
Michael Martin, MA
: "intoxication" has too much of a contemporary feel to it, IMO
5 hrs
|
agree |
Usch Pilz
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs
fallen prey to her beauty
intoxicated by here lovliness/exquisite beauty
For starters
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-05 08:59:49 GMT)
--------------------------------------------------
utterly partook of her love potion
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-05 09:06:34 GMT)
--------------------------------------------------
intoxicated with her love ambrosia (surely he's talking about Brittany Spears here)
For starters
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-05 08:59:49 GMT)
--------------------------------------------------
utterly partook of her love potion
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-03-05 09:06:34 GMT)
--------------------------------------------------
intoxicated with her love ambrosia (surely he's talking about Brittany Spears here)
3 hrs
in (divine) ecstasy/blissfully besotted
perhaps in ecstasy, but blissfully besotted by her beauty has nice alliteration
+1
6 hrs
divine rapture/ divinely enraptured
rapture meaning extreme elation, joy, or even extasy
10 hrs
awed by her divine beauty
Couple of ideas I came up with...
- Imbued with divine delight (joy), I beheld her
- I beheld her, awed by her divine beauty (presence)
- Imbued with her divine beauty, I beheld her
- Delirious with divine delight (joy), I beheld her.
- I beheld her in a delirium of divine delight (joy)
- Imbued with divine delight (joy), I beheld her
- I beheld her, awed by her divine beauty (presence)
- Imbued with her divine beauty, I beheld her
- Delirious with divine delight (joy), I beheld her.
- I beheld her in a delirium of divine delight (joy)
Discussion
(Kubla Khan, 1798)
With Jonathan.
Schiller/Lodewijk van Beethoven