Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
IN REIFEN STECKT MEHR FÜR SIE DRIN (Slogan)
French translation:
le pneu qui en fait toujours plus pour vous
Added to glossary by
Giselle Chaumien
Feb 28, 2011 18:27
13 yrs ago
1 viewer *
German term
IN REIFEN STECKT MEHR FÜR SIE DRIN (Slogan)
German to French
Marketing
Advertising / Public Relations
Slogan, Titel einer Broschüre - der Rest besteht überwiegend aus Bildern mit technischen Erklärungen
Proposed translations
(French)
4 +2 | Qui 'p(n)eut' le moins, 'p(n)eut' le plus |
Eric Le Carre
![]() |
4 | Nous faisons plus pour vous que mettre la gomme |
Gilles Nordmann
![]() |
3 | De la vraie gonflette |
Platary (X)
![]() |
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
Qui 'p(n)eut' le moins, 'p(n)eut' le plus
Merci Giselle de ton intérêt pour ma trouvaille.
Peer comment(s):
agree |
Renate Radziwill-Rall
: super !
46 mins
|
Merci Renate.
|
|
neutral |
FredP
: Excellente trouvaille, mais peut-être un peu moins laudative/méliorative que l'allemand. Un concurrent de ce manufacturier aurait beau jeu de dire que son pneu à lui ne peut que le plus (et pas le moins). Mais peut-être ai-je l'esprit mal tourné.
1 day 1 hr
|
agree |
Cosmonipolita
: Chapeau - de roue - Monsieur !!
9 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
4 mins
De la vraie gonflette
Pourrait convenir ici ???
12 hrs
Nous faisons plus pour vous que mettre la gomme
une autre idée, avec - comme en allemand - un petit jeu de mot
Discussion
L'idée d'Eric (pneu qui fait plus...) me va bien, le client apprécie aussi. Tu peux poster ta réponse, Eric ? Merci.
ou
Nous ne vendons pas que des pneus (mais on évite les négations en marketing)
Qu'en pensez-vous ?