Jul 9, 2013 07:00
10 yrs ago
German term

kolbig

German to French Medical Anthropology description forme des doigts
Bonjour,
dans l'article d'anthropologie que je traduis (1907), les indiens guarani sont physiquement décrits. Il s'agit ici de la forme particulière des doigts chez les hommes:
"An den Händen fällt bei den Männern *die kolbige Form* der Finger auf."

J'ai du mal à me représenter cette forme, épi? piston?

Merci d'avance!
Proposed translations (French)
4 bulbeux
4 en baguette de tambour

Discussion

Babelwurm (X) Jul 9, 2013:
Bonjour, J'ai d'abord pensé ça aussi, mais les occurrences de "kolbige Finger" sont nombreuses sur le net et le Duden connaît cet adjectif.:-)
Renate Radziwill-Rall Jul 9, 2013:
ce ne serait pas "klobig"?

Proposed translations

11 mins
5 mins

en baguette de tambour

*

--------------------------------------------------
Note added at 12 jours (2013-07-21 08:30:19 GMT)
--------------------------------------------------

C'est "l'hypocratisme des doigts". Les bouts des doigts sont bombés comme des baguettes de tambour. Hypertrophie des doigts et des ongles.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hippocratisme_digital

--------------------------------------------------
Note added at 12 jours (2013-07-21 08:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

On remarque chez les hommes la forme des doigts boudinés.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search