Glossary entry

German term or phrase:

lyrisch mystifizierende(-r,-s)

French translation:

au lyrisme idéalisant

Added to glossary by lorette
Oct 2, 2007 14:52
16 yrs ago
1 viewer *
German term

lyrisch mystifizierenden (Nebelschwaden)

German to French Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
A l'aide !!!!!!

Der talübergreifende Blick auf die Bergsilhouette, die bewusst verunklärenden und **lyrisch mystifizierenden** Nebelschwaden und die sich vor der Himmelsfolie klar abgrenzende monochrome Bergsilhouette sind zentrale Kompositionselemente seiner bisherigen Alpenmalerei.

Peintre : Ferdinand Hodler

Un grand merci aux plus poètes d'entre nous :)
Change log

Oct 3, 2007 10:50: lorette changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/89775">lorette's</a> old entry - "lyrisch mystifizierende(-r,-s)"" to ""au lyrisme mystificateur""

Discussion

lorette (asker) Oct 3, 2007:
Toutes mes plates excuses à Elsa, qui voyait juste. Merci Geneviève pour ton intervention (à temps). Hodler "idéalisait" bien la nature. J'ai voulu aller trop vite. A charge de revanche :)
lorette (asker) Oct 3, 2007:
Bonjour à tous et merci chère Geneviève ! Je vais proposer les deux versions à mon client et vous tiendrai au courant.
Bonjour Laure - désolée d'arriver après la bataille, mais AMHA Elsa a raison - ce mystifizieren n'a pas le sens d'une mystification dans ce contexte, mais plutôt 'instaurer qc en tant que mythe' (Langenscheidt)

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

d'un lyrisme mystificateur

an solchen Stellen merkt man wohl, was technische Übersetzungen so an sich haben ! Viel Spass, Lorette !! Ob Dir das hilft !?
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray : impeccable
1 hr
agree Jutta Deichselberger : Gefällt mir auch gut!
2 hrs
neutral Geneviève von Levetzow : ich denke - es ist mystifizieren i. S. v. 'einer Sache ein geheimnisvolles Gepräge geben, sie mystisch betrachten' Duden....
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Adjugé ! Merci à tous. Bonne soirée."
+1
1 hr

lyrisme magnifiant, exaltant, idéalisant

"Mystifizieren" au sens moderne est positif, contrairement à "mystificateur" (Duden, sens 1)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-02 17:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

vision lyrique auréolée de mystère par la brume ou quelque chose dans cette idée?
Note from asker:
Bonjour Elsa, je vais proposer les deux versions à mon client et vous tiendrai au courant.
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow : C'est la bonne interprétation
6 hrs
Merci Geneviève!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search