This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 30, 2008 11:15
16 yrs ago
German term

in jeder Weise

German to French Law/Patents Law: Contract(s) Procuration
Wir, die Unterzeichnete, XXX, bevollmächtigen hiermit YYY die XXX in jeder Weise bei den Verhandlungen und dem Abschluß eines Geschäftsanteilsveräußerungsvertrages...

Peut-être y a-t-il une formule consacrée ?

Proposed translations

3 mins
German term (edited): in jeder Weise bevollmächtigen

donner procuration (générale)

"in jeder Weise" muss m. E. nicht unbedingt übersetzt werden.
Peer comment(s):

neutral belitrix : Ich denke, Generalvollmacht drückt das dann doch nicht so aus, dass alle Möglichkeiten ausgeschöpft werden.
12 hrs
Something went wrong...
+1
5 mins

de quelque manière que ce soit

...
Peer comment(s):

agree belitrix : Hier werden doch wohl alle rechtlichen Möglichkeiten angesprochen - OUI.
12 hrs
Merci et bonjour!
Something went wrong...
-1
2 hrs

mandat et pouvoir pour ... selon son libre arbitre

Code civil français, Titre 13, chapitre 1er, articles 1984 et suivants
pour les définitions légales
si vous recherchez une formulation plus juridique ...
Peer comment(s):

disagree belitrix : Sorry - hab so mit "libre arbitre" so mein terminologisches Problem.
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search