Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bohraufgaben
French translation:
travaux de perçage
Added to glossary by
wolfheart
Jun 1, 2009 12:47
15 yrs ago
German term
Bohraufgaben
German to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Forets
Die freie Stirnseite dieser Schnellstahlplatte ist den Bohraufgaben entsprechend angeschliffen.
(...)
Die Befestigung der Schnellstahlplatte mit Nieten oder Schrauben ist ausserdem unbefriediegend und nicht alle Bohraufgaben voll gewachsen.
merci de confirmer qqchose comme "opérations d'alésage"...
(...)
Die Befestigung der Schnellstahlplatte mit Nieten oder Schrauben ist ausserdem unbefriediegend und nicht alle Bohraufgaben voll gewachsen.
merci de confirmer qqchose comme "opérations d'alésage"...
Proposed translations
(French)
4 +1 | travaux de perçage |
wolfheart
![]() |
3 +1 | opérations d'alésage |
Andrea Teltemann
![]() |
Change log
Jun 9, 2009 15:13: wolfheart Created KOG entry
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
travaux de perçage
tout simplement
Example sentence:
http://www.google.fr/search?q=travaux+de+per%C3%A7age&lr=lang_fr&sourceid=mozilla-search&start=0
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs
opérations d'alésage
alésage est en général le terme correcte s'il s'agit de Bohren. -
percage = Durchbohren scheint hier nicht gemeint zu sein, denn es wird in die Stirnseite einer Platte gebohrt und nicht die Platte durchbohrt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-06-01 15:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Aprés avoir lu la question précédente j'ai compris que c'est die Schnellstahlplatte qui effectue l'opération d'alésage.
Il faut mettre alésage et non percage, car "Zum Bohren von Löchern geringer Tiefe werden in einigen Betrieben Flachbohrer verwandt"
percage = Durchbohren scheint hier nicht gemeint zu sein, denn es wird in die Stirnseite einer Platte gebohrt und nicht die Platte durchbohrt.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-06-01 15:52:05 GMT)
--------------------------------------------------
Aprés avoir lu la question précédente j'ai compris que c'est die Schnellstahlplatte qui effectue l'opération d'alésage.
Il faut mettre alésage et non percage, car "Zum Bohren von Löchern geringer Tiefe werden in einigen Betrieben Flachbohrer verwandt"
Something went wrong...