This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 26, 2011 11:16
12 yrs ago
German term
sich in ... trennen
German to French
Other
Mechanics / Mech Engineering
Manuel d'instructions et d'entretien malaxeur
Dabei trennt sich das Restbeton- Wasser- Gemisch durch die Schwerkraft in Restwasser und ein Gemisch aus Feststoffen.
Lors de ce processus, le mélange béton résiduel-eau se sépare en raison de la gravité en de l'eau résiduelle et en un mélange de matières solides.
Merci d'avance pour d'éventuelles rectifications.
Lors de ce processus, le mélange béton résiduel-eau se sépare en raison de la gravité en de l'eau résiduelle et en un mélange de matières solides.
Merci d'avance pour d'éventuelles rectifications.
Proposed translations
(French)
4 | se décompose | Cathy Przybylski |
Proposed translations
4 hrs
se décompose
processus chimique
Peer comment(s):
neutral |
Jean-Christophe Vieillard
: physique, pas chimique, le mélange dépose.
16 hrs
|
oui physique, bien sûr
|
Discussion
on parle d'un mélange de... et de... même si l'usage est de supprimer les "de".
Le reste est plus difficile à bien formuler et je ne sais pas quoi corriger. Je dirais que c'est correct.
Ou encore, puisque le nom du processus, décantation, est connu:
Lors de cette décantation, le mélange de béton résiduel et d'eau se sépare par gravité, un mélange de matières solides se déposant au fond et l'eau résiduelle surnageant.
voir décantation sur cette page
http://clausschimphycol.chez-alice.fr/Separation5.htm