Aug 26, 2009 16:52
14 yrs ago
German term

Mischung

German to Polish Marketing Media / Multimedia media TV
Z artykułu o mediach:
(Proszę o pomysł na "Mischung" w takim meidalnym kontekście)

Mit einer Mischung aus deutschen Produktionen und amerikanischen Film-Hits dreht sich bei „Abenteuer TV” dabei alles um Action und Extremsport.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

połączenie

z połączenia ...
Peer comment(s):

agree Andrzej Golda
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "do tego kontekstu wybrałem tę podpowiedź, dziękuję"
19 mins

miks / przekładaniec / konglomerat / przekrój / kalejdoskop

prop.

--------------------------------------------------
Note added at   36 min (2009-08-26 17:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

a może: składanka ?
Something went wrong...
+1
3 hrs

mieszanina

propozycja

Nie wiem, czy jednak 'polaczenie' nie brzmi lepiej.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-08-26 20:14:45 GMT)
--------------------------------------------------

Skoro mowi sie np.'mieszanina komedii, muzyki i magii'?
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski
13 hrs
dziekuje!
Something went wrong...
13 hrs

mieszanka

Tak mi się wydaje
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search