Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
nach Angabe im Güterstand
Spanish translation:
según consta en el régimen económico conyugal
Added to glossary by
Kendy
Nov 11, 2005 18:56
18 yrs ago
15 viewers *
German term
nach Angabe im Güterstand
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Kaufvertrag
so steht es in einem Vertrag:
Heute sind vor mir gleichzeitig anwesend:
Herr xx, geboren am xx, und seine Ehefrau xx,
beide wohnhaft xx, nach Angabe im Güterstand
ausgewiesen durch ihre deutschen Personalausweise.
Danke!
Heute sind vor mir gleichzeitig anwesend:
Herr xx, geboren am xx, und seine Ehefrau xx,
beide wohnhaft xx, nach Angabe im Güterstand
ausgewiesen durch ihre deutschen Personalausweise.
Danke!
Proposed translations
(Spanish)
4 | según consta en el régimen económico conyugal | Santiago García Gavín |
3 | según sus manifestaciones casados en régimen legal (de su país) | Karlo Heppner |
Proposed translations
1 hr
German term (edited):
nach Angabe im G�terstand
Selected
según consta en el régimen económico conyugal
Hola Kendy. Espero que te pueda servir. Saludos cordiales, Santiago.
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Sí, correcto. Ayer precisamente hice una traducción muy parecida y una compañera abogada me confirmó que era "régimen matrimonial". Mira por ejemplo en http://www.ocu.org/map/show/11861/src/212121.htm
11 hrs
|
Gracias, Tomás.
|
|
disagree |
Karlo Heppner
: La pregunta es: Qué es lo que consta en este régimen? Nach Angabe bedeutet: "Según sus manifestaciones" und régimen económico conyugal für sich allein, ergibt keinen Sinn. Gemeint ist der gesetzliche Güterstand. LG Karlo
5 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Santiago."
17 mins
German term (edited):
nach Angabe im G�terstand
según sus manifestaciones casados en régimen legal (de su país)
So dürfte das gemeint sein, nehme ich an.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-11-11 19:14:40 GMT)
--------------------------------------------------
[PDF] BOE 100 de 26/04/2003 Sec 3 Pag 16303 a. 16305
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... de partida tenemos unas manifestaciones que no resultan acreditadas, en torno a
los siguientes aspectos: - Ser cónyuges.- Casados en régimen legal de su ...
www.boe.es/boe/dias/2003-04-26/pdfs/A16303-16305.pdf - Zusätzliches Ergebnis - Ähnliche Seiten
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-11-11 19:14:40 GMT)
--------------------------------------------------
[PDF] BOE 100 de 26/04/2003 Sec 3 Pag 16303 a. 16305
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... de partida tenemos unas manifestaciones que no resultan acreditadas, en torno a
los siguientes aspectos: - Ser cónyuges.- Casados en régimen legal de su ...
www.boe.es/boe/dias/2003-04-26/pdfs/A16303-16305.pdf - Zusätzliches Ergebnis - Ähnliche Seiten
Discussion