Apr 12, 2006 09:54
18 yrs ago
2 viewers *
German term
zurechnen/abführen von Steuern
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Fondsobjekte
la frase completa me provoca un colapso mental:
Zur Glaubhaftmachung der dem Ausländer zuzurechnenden Erträge erhält der Anleger auf Verlangen eine Steuerbescheinigung, die über die abgeführten Steuern (Kapitalertragsteuer/Zinsabschlagsteuer/Solidaritätszuschlag)
Zur Glaubhaftmachung der dem Ausländer zuzurechnenden Erträge erhält der Anleger auf Verlangen eine Steuerbescheinigung, die über die abgeführten Steuern (Kapitalertragsteuer/Zinsabschlagsteuer/Solidaritätszuschlag)
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
ver frase
Yo lo pondría así: "Como justificante de los ingresos imputables al extranjero, el inversor recibirá, a petición suya, un certificado de Hacienda que...." (falta el resto de la frase)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-12 11:01:25 GMT)
--------------------------------------------------
Se me olvidaba: "abgeführte Steuer" = "impuestos pagados"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-12 11:01:25 GMT)
--------------------------------------------------
Se me olvidaba: "abgeführte Steuer" = "impuestos pagados"
Peer comment(s):
agree |
Cristina Lozano (X)
1 hr
|
Gracias!
|
|
agree |
E.LA
: außer: Steuerbescheinigung = notificación de impuestos
1 hr
|
Ja, Du hast Recht! Gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos
s"
Discussion