Glossary entry

German term or phrase:

Kündigung

Spanish translation:

rescisión/resolución (de un contrato)

Added to glossary by Miguel Martin
Jan 19, 2009 00:28
15 yrs ago
German term

Kündigung

German to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) CGC
Hola,

en unas condiciones grales. de contratación me aparece Kündigung, el Becher y Google me dicen que Denuncia sería correcto, pero no sé si prefiero rescisión o terminación o extinción.

Un ej. del texto:

VI. Im Falle der ordentlichen Kündigung durch den Nutzer und im Falle der vom Nutzer zu vertretenden außerordentlichen Kündigung durch XXX verfallen mit Wirksamwerden der Kündigung alle gezahlten Entgelte

gracias

Discussion

Pedro Gallegos Jan 19, 2009:
Comunidades Europeas (DOCE número 372 de 31/12/1985)
"Considerando que conviene conceder al consumidor un derecho de rescisión durante un período de siete días , como mínimo , con el fin de ofrecerle la posibilidad de considerar las obligaciones que resultan del contrato"
(Esto viene en el BOE, en línea desde hace unos diez días) Y una modesta acotación mía: El Becher es el mejor recurso posible para cuando estás en sitios retirados, sin acceso a internet y tal. Saludos

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

Rescisión

Estoy de acuerdo contigo. Al fin y al cabo, las condiciones generales también constituyen un contrato y la Kündigung, sería (en mi opinión) la rescisión de ese contrato.


--------------------------------------------------
Note added at 3 días20 horas (2009-01-22 21:02:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡¡¡Gracias a ti!!!
Peer comment(s):

agree Ivan Nieves
1 hr
Gracias.
agree Pedro Gallegos : Añado comentario arriba
6 hrs
Gracias.
agree Diana Carrizosa
7 hrs
Gracias, Diana.
agree Sabina La Habana Reyes
7 hrs
Gracias también a ti.
agree MALTE STADTLANDER
7 hrs
Gracias, Malte. Por cierto, añadí un comentario al debate de "consignarse". Saludos
agree Walter Blass
11 hrs
agree oliver_otto
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos!"
+1
1 hr

Da gäbe es noch resolución

was mir am meisten in Verträgen unterkommt.
Peer comment(s):

agree Liliana Galiano
36 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search