Aug 20, 2010 16:04
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Trimot

German to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Krane
"Die Pumpe und der Trimot werden bei Auslenkung des Meisterschalters bei geöffneter Bremse maximal bestromt."

[Mientras el cuadro de mando principal esté desviado y el freno desactivado, la bomba y el X estarán conectados a la máxima corriente.]

¿Es un motor? ¿Debería traducirse ("tercer motor", "trimotor") o simplemente dejarse como tal ("Trimot/trimot")?

Discussion

Diego Sebastián Navarro (asker) Aug 24, 2010:
Muchas gracias por sus contribuciones, ante la disparidad de opiniones creo que dejaré Trimot como en el original.
Pablo Bouvier Aug 23, 2010:
Trimotor? pues bueno, para gustos colorines... Pero, para un servidor M. Trimot era y es el nombre de un ingeniero... ( http://books.google.es/books?id=zV1DAAAAYAAJ&pg=PA285&dq="M.... )
geka (X) Aug 21, 2010:
Trimot Puede ser trimotor, en ciualquier caso dejaría "Trimot", creo que se entiende en este contexto y no haca falta especificar algo que no se sabe con certeza (mejor una pequeña inexactitud que un error gordo).
nahuelhuapi Aug 20, 2010:
Para mi es "trimotor"
Ruth Wöhlk Aug 20, 2010:
Nombre de marca? Yo lo dejaría tal como es.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search