Glossary entry

German term or phrase:

unterscheiden zwischen Gefecht und gezielte Töten

Spanish translation:

diferenciar entre combate y muerte selectiva

Added to glossary by materol
Sep 30, 2004 17:15
19 yrs ago
German term

unterscheiden zwischen Gefecht und gezielte Töten

German to Spanish Art/Literary Poetry & Literature video documental
Están debatiendo los cadetes la ética en tiempos de guerra.
Y plantean el problema cuando mueren civiles.
Una de las cadetes dice:
Ich denke, man muss da auch unterscheiden zwischen Gefecht und gezieltem Töten.
¿Cómo pongo gezieltes Töten?

Proposed translations

1 hr
German term (edited): unterscheiden zwischen Gefecht und gezielte T�ten
Selected

diferenciar entre combate y muerte selectiva

Hola, aquí te hago una propuesta, auqnue supongo que habrá más posibilidades:

- gezielter Angriff es un ataque con un objetivo determinado, un ataque selectivo. Creo que "gezieltes Töten" se podría traducir por "muerte selectiva".
Por ejemplo:
... En un acto de terror, el Comandante de la unidad reconoció ante los asistentes a
la reunión que habían sido ellos los autores de la muerte selectiva de los ...
www.eln-voces.com/Correo_ del_Magdalena/comunicadopinin.html

También podemos encontrar páginas que hacen referencia a este término en esgrima:
- ... producen los ingenios militares de nuestros días, pero el novelista recrea la destreza
de la esgrima, que busca una muerte individual, selectiva y artística. ...
www.personal.menta.net/filemon/SobreReverte.htm

y además últimamente los ataques y las muertes "selectivas" (lamentablemente) están de mucha actualidad en las noticias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Mil gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search