Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Obblighi degli utilizzatori
English translation:
operator duties
Added to glossary by
itKara (X)
Jan 3, 2011 09:40
13 yrs ago
Italian term
Obblighi degli utilizzatori
Italian to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
This is in the operating manual for a large industrial machine. As I have already translated 'Segnali di obbligo' as 'Regulation signs', could this be translated as 'User regulations'? I would like to include the idea of 'compulsory' or 'duties'.
Proposed translations
(English)
4 | operator duties | James (Jim) Davis |
4 | user obligations | Michael Korovkin |
Proposed translations
5 mins
Selected
operator duties
It would help to know exactly what the obligations are. Without that knowledge it is difficult to say whether duties or obligations is best.
However, machines are operated by machine operators:
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="machi...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-01-03 09:47:30 GMT)
--------------------------------------------------
OH and "operating manuals" are for machine operators.
However, machines are operated by machine operators:
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="machi...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-01-03 09:47:30 GMT)
--------------------------------------------------
OH and "operating manuals" are for machine operators.
3 KudoZ points awarded for this answer.
23 hrs
user obligations
or "the users must ..."
Discussion
I don't like "user" for the owner or employer. It sounds foreign. What about customer, since the manual will be supplied by the manufacturer to its customer? Alternatively employer or company. Something that fits.