Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
nella branca maggiore: i rovers e le scolte
French translation:
dans/au sein de la branche aînée : les Routiers et les Éclaireuses aînées / guides-aînées)
Italian term
nella branca maggiore: i rovers e le scolte
Un tema educativo, questo, a noi molto caro e sul quale abbiamo negli anni sviluppato una forte sensibilità soprattutto NELLA BRANCA MAGGIORE: I ROVERS E LE SCOLTE.
= chez la branche/catégorie...: les Eclaireurs et les Sentinelles?
Je n'ai jamais fait partie d'un mouvement scout.
Comment traduiriez-vous cette phrase en dehors du fait qu'il faut trouver l'équivalent en FR de "rovers" e "scolte"?
Merci d'avance pour votre aide.
4 +1 | VS | Catherine Prempain |
Feb 8, 2009 20:23: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "nella branca maggiore: i ROVERS e le SCOLTE - URGENT" to "nella branca maggiore: i rovers e le scolte"
Feb 8, 2009 20:25: Emanuela Galdelli changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "nella branca maggiore: i ROVERS e le SCOLTE - URGENT"" to ""VS""
Proposed translations
VS
Voir les déf. de rover et scolta dans le De Mauro.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-05 10:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.quid.fr/2000/Q036840.htm
http://membres.lycos.fr/eefrance/?fichier=Routiers
agree |
Agnès Levillayer
: OK pour "Branche" - "Routiers/Guides aînées" s'il s'agit de scouts catholiques. En France, éclaireuses se réfère plutôt aux mouvements laïcs, protestants ou israélites
2 hrs
|
Discussion