Glossary entry

Italian term or phrase:

a cornelly

Russian translation:

тамбурным швом

Added to glossary by Maria Sometti (Anishchankava)
Jan 13, 2014 12:09
10 yrs ago
Italian term

a cornelly

Italian to Russian Other Textiles / Clothing / Fashion
macchina da ricamo:
tipo - elettronica
ricamo a cornelly*
Proposed translations (Russian)
4 тамбурным швом

Discussion

Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Сказка про белого бычка... Цитирую:
"На основании чего Вы решили, что cornely и punto catenella"
Ну если еще и к этому придется возвращаться, то ТОЧНО будем обсуждать до морковкинового заговенья!
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Если бы я сейчас из Вас не вытянула, что сия фраза не имеет фактических доказательств, все бы так и думали, что данную информацию Вы почерпнули из ссылок, которые Вы указали. Вы же ее так преподнесли, чтобы впечатление было именно такое.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Такие ссылки, что сообщения об угрозах выскочили! антивирусная программа сработала (это к слову просто, я Вас лично не обвиняю!)
Assiolo Jan 14, 2014:
Наташа, я поделилась знаниями, полученными у специалистов, и в пределах имеющегося времени подобрала ссылки, которые могли как-то пояснить сказанное.
На основании чего Вы решили, что cornely и punto catenella - это одно и то же, не знаю. Только Вы подменили один термин другим, более узким, но если Вас это устраивает - хозяин барин.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Реально помочь можно только, досконально изучив вопрос.
А искать в интернете все равно что - лишь бы опровергнуть или зародить семя сомнения - это не помощь, а запутывание.
Assiolo Jan 14, 2014:
Перевожу - под "перечислены по отдельности" я имела виду, что за неимением единого термина, включающего все эти операции (а именно в возможности выполнения всех их в разных сочетаниях и заключается техника cornely) было дано описание, перечисление составляющих. Об этом говорят и разделы-подразделы. Я как раз и привела ссылку, чтобы человек заглянул по ней.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Так и сказали бы сразу! что у Вас нет доказательств. Это на уровне гипотезы, а не фактов.
А вы процитирировали эту фразу, бросили кучу ссылок. И ушли, сказав "Дальше разбирайтесь сами, мне некогда".
Приблизительное знание - не знание.
Нельзя так поверхностно подходить к вопросу.
Либо как следует- либо никак!
Не просто посмотреть и выхватить пару фраз, а изучить подробно ВСЮ информацию, представленную Вами же.
С анализом, а не с домыслами.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
А мне позвонили Дольче и Габбана и сказали по секрету. Шутка из той же серии.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Зачем передергивать факты? ?
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Ничего подобного! Цитирую: операции, которые итальянцы обозначили бы одним словом "(а) cornely", здесь перечислены по отдельности - тамбурный шов, шов-петля, пришивание ленты или шнура".
Ничего подобного! Это у Вас они оказались вдруг по отдельности, в Вашей цитате! А на сайте они не по отдельности!
Вы рассчитываете на то, что никто не пойдет по ссылкам. Убедительно прошу Аскера внимательно проверить все ссылки! Потому по ссылкам есть выделение цветом: разделы- подразделы. Только почему-то уважаемая тезка Наталья- Assiolo этот факт игнорирует, преподнося категории-подкатегории как перечисление.

Assiolo Jan 14, 2014:
Своё объяснение я взяла не из текста и не из иллюстраций в сети, а получила из первых рук на предприятии, производящем трикотаж и применяющем для отделки вышивку.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Качество ссылок Причем ссылки собраны по принципу: с миру по нитке: тут и ручная вышивка, тут и обычные машинки, но никак не электронные. Все, что угодно, кроме того, что нужно по делу.
Assiolo Jan 14, 2014:
Это не перевод, это объяснение. См. ниже: "Как это называется по-русски и есть ли вообще такой термин, не знаю" (кстати, и в итальянском нет - заимствовано английское слово). См. ещё: "операции, которые итальянцы обозначили бы одним словом "(а) cornely", здесь перечислены по отдельности - тамбурный шов, шов-петля, пришивание ленты или шнура".
Ваши рассуждения отталкиваются от отождествления cornely и punto catenella. Это как переводить albero словом "ветка". Cornely включает в себя использование punto catenella, но не ограничивается им. Потому и существует два разных термина.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Зачем запутывать человека? Сваливая все в кучу, предоставляя массу ссылок, выхватывая из них разрозненные куски текста, вы словно рассчитываете на то, что никто не будет изучать подробно, и у Аскера нет на это времени.
Вы стремитесь не помочь человеку, а запутать.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Ваши же ссылки Вас опровергают! Вы выхватываете в качестве доказательства какие-то отдельные фразы из целого текста. И при этом почему-то не замечаете самое первое предложение:
" Le CORNELY sono particolari macchine da ricamo con delle caratteristiche uniche e singolari, solo vagamente imitabili dalle moderne macchine multiteste elettroniche"

"Особенный" узор является плодом Вашей фантазии.

Natalia Volkova Jan 14, 2014:
По указанным ссылкам этой фразы НЕТ! Я изучила все Ваши ссылки - не поленилась. Там этой фразы НЕТ!
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Вы пишите: цитирую:
"~Под cornely обычно подразумевается вышивка с использованием басона, толстых отделочных нитей, пайеток, которые крепятся к ткани с помощью декоративного шва, чаще всего тамбурного, но необязательно.~"
Что значит "обычно", а "не обычно" что?
Вообще где Вы это взяли?
Вам первые попавшиеся картинки в инете подсказали эту идею?
Так там много разных картинок.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Гм.. Уверена, клиенту о-очень понравится такой перевод!
Assiolo Jan 14, 2014:
Перевести нужно cornely, а не шов цепочкой.
~Под cornely обычно подразумевается вышивка с использованием басона, толстых отделочных нитей, пайеток, которые крепятся к ткани с помощью декоративного шва, чаще всего тамбурного, но необязательно.~
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Было очень странно, если бы машинка выполняла одну-единственую операцию: тамбурый шов. Вы бы такую купили?
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Разумеется, машинка делает и другие операции, кроме тамбурого шва. "Тамбурный" шов - это сложивший швейно-вышивальный термин. А шов "цепочкой" - его синоним, отосящийся к более бытовому узусу.
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Наталья, А Ваша ссылка
http://baroha.ru/goods/3443/
как раз подтверждает мой ответ "тамбурный шов"!
Natalia Volkova Jan 14, 2014:
Тамбурый шов и есть шов цепочкой! См. мои ссылки а английском.
Assiolo Jan 14, 2014:
Chain stitch - тамбурный шов - это punto catenella. Здесь речь не об этом, а именно о cornely. Под cornely обычно подразумевается вышивка с использованием басона, толстых отделочных нитей, пайеток, которые крепятся к ткани с помощью декоративного шва, чаще всего тамбурного, но необязательно. Использование жгутов, синели и пр. тоже необязательно, важно понять, что cornely и punto catenella (тамбурный шов) - не одно и то же, что тамбурный шов просто может применяться в производстве cornely.
См. http://www.ricamificioiris.it/prodotti.htm
RICAMO CORNELY - (realizzato a mano o con macchina multiteste)
CORDONETTI
RICAMO PUNTO CATENELLA
http://www.jollidea.it/cornely.htm
http://cornely.it/
Как это называется по-русски и есть ли вообще такой термин, не знаю, нет времени искать. Вот машина http://baroha.ru/goods/3443/ - операции, которые итальянцы обозначили бы одним словом "(а) cornely", здесь перечислены по отдельности - тамбурный шов, шов-петля, пришивание ленты или шнура.

Proposed translations

12 mins
Selected

тамбурным швом

вышивка тамбурным швом

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-01-13 12:23:22 GMT)
--------------------------------------------------

chain stitch
1) тамбурная строчка, тамбурный шов (в вышивании)

an ornamental stitch in which loops are crocheted or embroidered in a chain

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-01-13 12:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.knittingtogether.org.uk/docae8d.html?doc=7381&cat...
Dress, woman`s
"Between the bands is Cornelly machine embroidery in white cotton".
См. картинку

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-13 13:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

а также тамбурная строчка

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-01-13 18:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

то есть, это вышивальная машина для вышивки тамбурным швом

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2014-01-14 20:48:56 GMT)
--------------------------------------------------

Вот как переводили с французского тут же на ProZ.

Только я сама выбрала бы второй вариант

http://www.proz.com/kudoz/french_to_russian/tech_engineering...

machine a chainette (фр). chainette, как Вы догадываетесь, цепочка.

Машина швейная тамбурная
Вышивальная/швейная машина, выполняющая тамбурную строчку

(Внутрение ссылки можете не смотреть: уже не актуальны).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2014-01-15 11:46:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, Мария!

А я тут еще ссылку на ru.wikisource подготовила (еще раз подтверждающую что "тамбурная строчка" и есть "цепочка")

Цитата: "Такой шов называется цепным или тамбурным, так как совершенно схож с вязанием тамбурным крючком (см. Вязание)"

http://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Швейные_машины
Example sentence:

I often use embroidery stitching on my veils butIve been asked to use a cornely stitch pattern.I know this is a kind of chain stitch but can this only be done by using a special machine?

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search