Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
決して油断できない
English translation:
"can not afford any carelessness" "Must take utmost precaution"
Japanese term
決して油断できない
でもいいでしょうか?
never be too carefuだと慎重にしすぎることはないという意味で、maxで慎重にするということに対し、油断できないはmaxでないにしても気を抜くことが出来ないという意味だと思ったので意味的には違う気もするのですが・・・・。
4 +1 | "can not afford any carelessness" "Must take utmost precaution" |
Milind Joshi
![]() |
Jan 11, 2014 07:08: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jan 14, 2014 08:41: Milind Joshi Created KOG entry
Something went wrong...