Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
Aušrinės Marijos vienuolynas
English translation:
St Mary the Morning Star Convent
Added to glossary by
Vita Juciuviene
Dec 16, 2005 18:04
18 yrs ago
Lithuanian term
Aušrinės Marijos vienuolynas
Lithuanian to English
Other
Religion
Title of a cloister
... Papračiuose veikia Aušrinės Marijos vienuolynas, įkurtas Betliejaus ir Mergelės Marijos Ėmimo į Dangų ir Šv Brunono kongregacijos....
Proposed translations
(English)
4 -1 | Mary the Morning Star Abbey |
Vita Juciuviene
![]() |
Proposed translations
-1
10 hrs
Lithuanian term (edited):
Au�rin�s Marijos vienuolynas
Selected
Mary the Morning Star Abbey
Mary the Morning Star Abbey. Pažodinis vertimas "Lucifer" nelabai vartotinas dievo motinos apibudinimui.
Peer comment(s):
disagree |
Gintautas Kaminskas
: It depends what is meant by "Aušrinės Marijos vienuolynas". Maybe this is a reference to Mary of Aušros vartai (Dawn Gate) in Vilnius. Also, 'abbey' is for monks; for nuns it's a 'convent'.
8 hrs
|
It is said that abbey is in Paparciai; what about "abbess"-vienuolyno virsininke?That means, "abbey" can be for women as well.Please, read the context given and the reference.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Labai ačiū už atsakymą ir už 'užvedimą and kelio'."
Discussion