Glossary entry (derived from question below)
Aug 25, 2007 09:15
17 yrs ago
Polish term
Sp.z.o.o.
Polish to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Soll in einer DE>FR-Übersetzung möglichst genau umgesetzt werden. Google war leider nicht mein Freund. Ist das eine Aktiengesellschaft, eine GmbH oder etwas anderes?
Proposed translations
(German)
5 +5 | GmbH | Grażyna Lesińska |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
GmbH
GmbH
Peer comment(s):
agree |
Mariusz Wstawski
2 mins
|
agree |
Crannmer
: ja, aber nur als Erklärung und nicht als Namensübersetzung.
11 mins
|
agree |
ANNA BLAZ
: oczywiscie ze Gesellschaft mit Bechränkter Haftung -GMBH
1 hr
|
agree |
Sebastian Kruszelnicki
23 hrs
|
agree |
Jerzy Czopik
: Firmennamen sind Eigennamen, daher nicht zu übersetzen. Als Eerklärung dazu aber auf jeden Fall das (dies ist auch nicht an GP gerichtet, sondern an den Fragesteller :-))
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
Discussion