Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
górny poziom bloku fundamentowego
German translation:
OK Fundamentblock
Added to glossary by
Małgorzata Gardocka
May 22, 2014 15:14
10 yrs ago
Polish term
poziom
Polish to German
Tech/Engineering
Engineering (general)
Protokół ze spotkania w sprawie rozbudowy hal:
"Ustalono górny poziom bloków fundamentowych na 1920 mm od poziomu posadzki – punktu referencyjnego (tolerancja -0, +5 mm)"
"Ustalono górny poziom bloków fundamentowych na 1920 mm od poziomu posadzki – punktu referencyjnego (tolerancja -0, +5 mm)"
Proposed translations
(German)
5 | OK Fundamentblock, OK Fußboden | Małgorzata Gardocka |
Change log
Jun 16, 2014 13:12: Małgorzata Gardocka Created KOG entry
Proposed translations
18 hrs
Selected
OK Fundamentblock, OK Fußboden
Proponuję powyższe tłumaczenie, które zalecił mi inżynier budownictwa.
Oto jego wyjaśnienie:
"Górny poziom bloku fundamentowego" to fachowo "OK Fundamentblock".
"OK" to powszechnie stosowany skrót od "Oberkante" ("górna
krawędź"). Skrót ten znajdziemy we wszelkich tekstach
technicznych dotyczących budownictwa, a także na
budowlanych rysunkach (Grundriss, Schalplan, Bewehrungsplan,
rysunki branżowe). Mamy więc "OK Fundament ("górny poziom
fundamentu", potocznie "góra fundamentu"),"OK Decke"
("górny poziom stropu", potocznie "góra stropu"), "OK
Wand", "OK Unterzug", etc. I odwrotnie: "UK" to skrót od
"Unterkante" ("dolna krawędź" albo "spód") - "UK Decke",
"UK Träger", etc."
Oto jego wyjaśnienie:
"Górny poziom bloku fundamentowego" to fachowo "OK Fundamentblock".
"OK" to powszechnie stosowany skrót od "Oberkante" ("górna
krawędź"). Skrót ten znajdziemy we wszelkich tekstach
technicznych dotyczących budownictwa, a także na
budowlanych rysunkach (Grundriss, Schalplan, Bewehrungsplan,
rysunki branżowe). Mamy więc "OK Fundament ("górny poziom
fundamentu", potocznie "góra fundamentu"),"OK Decke"
("górny poziom stropu", potocznie "góra stropu"), "OK
Wand", "OK Unterzug", etc. I odwrotnie: "UK" to skrót od
"Unterkante" ("dolna krawędź" albo "spód") - "UK Decke",
"UK Träger", etc."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki"
Something went wrong...