Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
a título de contraprestação
English translation:
as consideration
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-07-01 20:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Portuguese term
a título de contraprestação
Indicar, nesta linha, o valor do custo incorrido a título de contraprestação de arrendamento mercantil operacional de bens
alocados na produção dos serviços. Os valores referentes a bens que não sejam intrinsecamente relacionados com a
produção dos serviços devem ser incluídos na Linha 05A/15.
4 +4 | as consideration | Gilmar Fernandes |
4 | as payment | Ana Vozone |
Proposed translations
as consideration
Something with monetary value, voluntarily exchanged for an act, benefit, forbearance, interest, promise, right, or goods or services. In banking, the loan-amount is a consideration, in exchange for the borrower's promise to repay the principal and to pay interest and other charges. In insurance, the insurance company's offer to make a loss good is a consideration in exchange for payment of premium. Essential element of all enforceable commercial-contracts, it does not have to be 'adequate' or equal in value to the exchanged item but must be legal (not in violation of any law). Any commercial contract without a valid (valuable and legal) consideration is invalid and is called 'nudum pactum' (Latin for, naked contract) governed by the legal maxim 'ex nudo pacto non oritur actio' (Latin for, a right of action does not arise from a naked contract). See also good consideration, and valuable consideration.
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2014-06-27 21:09:02 GMT)
--------------------------------------------------
11 entries in our term search for "contraprestação"
http://www.proz.com/search/
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-27 21:57:51 GMT)
--------------------------------------------------
You're welcome Camilla.
Bom trabalho!
Thank you for the explanation! It helps a lot! |
as payment
the use or remittance of amounts to foreign residents or domiciled abroad as payment for the services supplied.
as payment for the finance lease of aircraft and engines, when entered into by a regular public air carrier of passenger or cargo, until December 31, 2008
http://www.swisscam.com.br/assets/files/publicacoes/doing_business_en.pdf
http://www.pn.com.br/upload/tb_pinheironeto_boletim/pdf/190407143920Boletim06_September_2006.pdf
Something went wrong...