Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
1a linha
English translation:
first line manager
Added to glossary by
Kerryann Broughton
Jul 1, 2011 00:08
13 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
1a linha
Portuguese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
This is from an actuarial report regarding pension funds for a company. It comes from Portugal and needs to be translated into UK English.
It comes from a section about the assumptions used and in particular the rate of early retirement and the whole section says "100% aos 56 anos - Direccao Geral e 1a Linha
10% aos 58 anos - outros"
I was wondering if this means executives or managers but I'm not sure.
Thank you very much for your help.
It comes from a section about the assumptions used and in particular the rate of early retirement and the whole section says "100% aos 56 anos - Direccao Geral e 1a Linha
10% aos 58 anos - outros"
I was wondering if this means executives or managers but I'm not sure.
Thank you very much for your help.
Proposed translations
(English)
3 | first line manager | Lindsay Spratt |
4 | higher level (management) | Salvador Scofano and Gry Midttun |
Proposed translations
57 mins
Selected
first line manager
It would seem from this previous entry on Kudoz that there may be more than one way of saying this in Portuguese, but as someone responded 'gerente de primeira linha' and 2 people agreed, it seems like it could be right.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
7 hrs
higher level (management)
www.jobfill.co.nz/cv/160 - Em cache
Simplifying pivot table information so Credit Manager could use information to report figures to the CEO and higher level management. ...
Simplifying pivot table information so Credit Manager could use information to report figures to the CEO and higher level management. ...
Something went wrong...