Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Não há fome que não dê em fartura
French translation:
C'est toujours par la faim que commence un bon repas
Portuguese term
Não há fome que não dê em fartura
Merci d'avance !
2 | ... |
José Quinones
![]() |
Aug 21, 2007 15:47: José Quinones changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/17497">Joana Simão's</a> old entry - "Não há fome que não dê em fartura"" to ""C'est toujours par la faim que commence un bon repas""
Proposed translations
...
De l’absolu manque surgit une surabondance. Le manque devient plénitude.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:51:03 GMT)
--------------------------------------------------
une autre citation
C'est toujours par la faim que commence un bon repas.
[Louis Auguste Commerson]
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
encore une...
La gourmandise commence quand on n'a plus faim.
[Alphonse Daudet]
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:55:49 GMT)
--------------------------------------------------
j'aime bien celle-ci également...
La faim est le premier service d'un bon dîner.
[Philibert-Joseph Le Roux]
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:56:38 GMT)
--------------------------------------------------
et j'adore celle-ci !!!
Chaque fois que les cannibales sont sur le point de mourir de faim, Dieu, dans son infinie bonté, leur envoie un missionnaire bien grassouillet.
[Oscar Wilde]
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour21 heures (2007-08-16 15:59:15 GMT)
--------------------------------------------------
une petite boutade
Je sais que la traduction ne nourrit pas son homme. Par bonheur, je n'ai pas très faim.
PS: Jules Renard écrivait:
Je sais que la littérature ne nourrit pas son homme. Par bonheur, je n'ai pas très faim.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jour22 heures (2007-08-16 16:06:13 GMT)
--------------------------------------------------
un petit proverbe
Après la pluie, le beau temps
Discussion
OU
Não tenho trabalho nenhum (fome), ponho a minha avó a rezar para me aparecerem traduções ;-) e, no dia seguinte, sou contactada por 7 agências para fazer 7 traduções enormes (fartura).
OU
Ninguém me responde a esta minha dúvida no ProZ (fome), mas, após esta minha nota, há imensos tradutores a apresentar propostas de tradução do provérbio (fartura) ;;-)