Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
jácena
German translation:
Unterzug/Träger
Added to glossary by
Claudia Fenker
Sep 16, 2010 14:49
13 yrs ago
Portuguese term
jácena
Portuguese to German
Other
Other
A casa situa-se numa parcela urbana, rectangular, e nasce de uma retícula que modela a estrutura, tanto no piso como no volume e separa-se do terreno, entendendo-o assim como um corpo suspenso no qual os pilares e as jácenas, se apreciam no exterior delimitando os planos de fachada e conformando os volumes. A colocação do edifício, próximo da rua, permite libertar uma zona de jardim com piscina até ao interior da maçã.
Proposed translations
(German)
4 | Unterzug/Träger |
ahartje
![]() |
3 | Dachbalken |
Sophie Schweizer
![]() |
Proposed translations
26 mins
Selected
Unterzug/Träger
Ja, so kenne ich das auch!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen dank für den Lösungsvorschlag."
11 mins
Dachbalken
z. B.
Reference comments
10 mins
Reference:
pelo que percebi parece ser um termo de arquitectura por isso calculo que seja Unterzug em alemão e viga em Português.
espero que ajude
espero que ajude
Something went wrong...