Glossary entry

Portuguese term or phrase:

restará acolhida no contrato

Spanish translation:

quedará prevista / señalada en el contrato

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Nov 18, 2009 19:02
14 yrs ago
Portuguese term

restará acolhida no contrato

Portuguese to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) traducción
"...a descrição da forma escolhida, visto que a possibilidade de escolha da forma de pagamento, seja em dinheiro, seja em depósito em conta corrente, restará acolhida no contrato."

Acho confuso o final da frase.
Obrigada a todos pela ajuda.
Change log

Nov 23, 2009 12:12: Rafael Molina Pulgar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/578672">Alejandra Vuotto's</a> old entry - "restará acolhida no contrato"" to ""quedará prevista / señalada en el contrato""

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

quedará prevista / señalada en el contrato

Pienso que de eso se trata.
Peer comment(s):

agree I. Urrutia : Sí! o "contemplada". ;-)
1 hr
Gracias, Carido.
agree M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
5 hrs
Gracias, M. Graciela.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Rafael! Un saludo"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search