Jan 30, 2008 18:50
17 yrs ago
61 viewers *
Romanian term

dependinte

Romanian to English Law/Patents Law: Contract(s)
apartament cu 3 camere plus dependinte

Discussion

Ede Lungu Jan 31, 2008:
si citeodata dependintele astea sunt insirate la capitolul "Interior Layout"
Ede Lungu Jan 31, 2008:
de acord cu Alex Molla

Alexandru Molla Jan 30, 2008:
Bunaaa ;) Am avut si eu problema asta in urma cu ceva timp si americanii cu care am vorbit la vremea aceea mi-au spus ca ei nu au un cuvant care sa insemne "dependinte" si ca prefera sa enumere ceea ce ar dependinte.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

facilities/outbuildings/appurtenances

http://dexonline.ro/search.php?cuv=dependinte
DEPENDÍNŢĂ, dependinţe, s.f. Încăpere accesorie a unei case de locuit (bucătărie, baie etc.); (la pl.), ansamblul acestor încăperi. – Din fr. dépendances.


Domaine(s) : - bâtiment


français


dépendance n. f.
Équivalent(s) English appendage

This château has three levels and comprises 16 main rooms, of which 5 bedrooms with powder rooms, 5 rooms in the attics and a big kitchen with appendage
http://www.swissgetaway.com/Castle property_for_sale_in_Le_P...



Définition :
Toute construction rattachée à l'extérieur d'un bâtiment et qui n'est pas essentielle à sa stabilité.
Bâtiment accessoire du bâtiment principal.


Sous-entrée(s) :
synonyme(s)
annexe n. f.

Domaine(s) : - commerce
real estate


anglais
français

appurtenance
dépendance locative n. f.


http://www.proz.com/kudoz/137396

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-30 20:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

baia = facilities
alte anexe = appurtenances

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-30 20:07:30 GMT)
--------------------------------------------------

am uitat sa adaug ca citatele sunt din granddictionaire si ca "appendage" eu nu as folosi desi apare in dictionar
Peer comment(s):

agree Veronica Manole (X)
1 hr
agree Nina Iordache : Facilities, sigur ca da!
11 hrs
agree RODICA CIOBANU
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc frumos pentru ajutor. Nu m-am hotarat inca ce voi folosi, dar raspunsul ma ajuta :)"
+2
44 mins

annexes

intr-adevar, americanii prefera sa enumere aceste dependinte, dar am gasit in numeroase contracte termenul "annexes/annex"
Note from asker:
din pacate nu poate fi vorba de o cladire anexa, fiind niste camere intr-un apartament! ma chinui sa gasesc ceva care sa nu duca cu gandul la cladiri, ci pur si simplu la organizarea spatiului din interiorul apartamentului (e vorba de debarale, camara, etc.)
Peer comment(s):

neutral Alexandru Molla : da, cunosc acest cuvant insa cf Encarta annex = A building added on to a larger one or an auxiliary building situated near a main one. O sa caut si prin franceza, poate gasim ceva. Succes ;)
13 mins
agree Andrei Ersek
1 hr
agree Rose Marie Matei (X)
10 hrs
Something went wrong...
-1
10 hrs

utilities room

este o incapere anterioare apartamentului unde sunt instalate masina de spalat, de uscat. Unele au amplasate si incalzitorul de apa , de asemena depinde cit este de mare si poate fi transformata ptr diferite folosinte. Dar in general se numeste utilities room sau daca ai mai multe ai fi rooms. Considerind ca este vorba de apartament , atunci numai "utilities room".
Peer comment(s):

disagree chris andrei : DEX98: DEPENDÍNŢĂ, dependinţe, s.f. Încăpere accesorie a unei case de locuit (bucătărie, baie etc.); (la pl.), ansamblul acestor încăperi. Din context omu' vrea baie şi bucătărie "în plus" nu incluse în "3 camere"
12 hrs
nu m-am referit ca in cele trei camere ar fi incluse dependintele, dependintele sunt separate. Si de obicei in USA se numesc"Utilities room" , cel putin asa stiu din experienta mea de agent imobiliar.
neutral Ede Lungu : asta ar fi un fel de debara http://www.thefreedictionary.com/utility room
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search