Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
встречное представление
English translation:
consideration
Added to glossary by
Arkadi Burkov
Aug 20, 2008 11:34
15 yrs ago
5 viewers *
Russian term
встречное представление
Russian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Налоговый кодекс под встречным представлением понимает исключительно предоставление имущества, имущественных прав, выполнение работ, оказание услуги.
Proposed translations
(English)
5 +1 | consideration | Clue |
3 | counter-provisioning/contracting | axpamen |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
consideration
так это называется
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-20 13:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
Например:
In the context of the Tax Code, Consideration means...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-20 13:46:12 GMT)
--------------------------------------------------
Наверняка Вам знакома фраза for good and valuable consideration - за действительное и ценное встречное предоставление
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-20 13:43:16 GMT)
--------------------------------------------------
Например:
In the context of the Tax Code, Consideration means...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-20 13:46:12 GMT)
--------------------------------------------------
Наверняка Вам знакома фраза for good and valuable consideration - за действительное и ценное встречное предоставление
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
21 mins
counter-provisioning/contracting
Хотя и по-русски не очень звучит. Не хватает контекста. Если идет речь о взаимозачетах, то лучше сказать counter-contracting, потому что любое действие одного юридического лица по отношению к другому должно иметь договорную основу.
Something went wrong...