Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
очистные сооружения
English translation:
treatment plant, treatment facilities; waste disposal facilitites
Added to glossary by
svetlanar77
Oct 9, 2006 08:19
17 yrs ago
Russian term
очистные сооружения
Russian to English
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
"Даже крупные предприятия не имеют очистных сооружений" - имеются ввиду сооружения для уничтожения химических и прочих опасных отходов
Proposed translations
(English)
5 +14 | treatment plant, treatment facilities; waste disposal facilitites |
Vladimir Pochinov
![]() |
3 +1 | purification facilities |
Protradit
![]() |
Proposed translations
+14
2 mins
Selected
treatment plant, treatment facilities; waste disposal facilitites
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-09 13:03:32 GMT)
--------------------------------------------------
Если из контекста ясно видно, что речь идет об "утилизации и уничтожении отходов", тогда пишите waste disposal facilities. Если же речь идет о системе очистки технической воды и т.п., то пишите (water, etc.) treatment facilities.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-09 13:03:32 GMT)
--------------------------------------------------
Если из контекста ясно видно, что речь идет об "утилизации и уничтожении отходов", тогда пишите waste disposal facilities. Если же речь идет о системе очистки технической воды и т.п., то пишите (water, etc.) treatment facilities.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
+1
14 mins
purification facilities
waste is not mentioned in the Russian and really is besides the point, not all toxic substances are actually waste
I would agree with treatment facilities; I only added 'purification' because it's perfectly idiomatic in American English, closer to the Russian original & I wanted the points. Sorry Vladimir - btw, I'm sure you'll get the points anyway
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-10-09 08:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
'scrubbers' is also very common in industry
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-10-09 08:50:02 GMT)
--------------------------------------------------
'scrubbing facilities'
I would agree with treatment facilities; I only added 'purification' because it's perfectly idiomatic in American English, closer to the Russian original & I wanted the points. Sorry Vladimir - btw, I'm sure you'll get the points anyway
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-10-09 08:41:06 GMT)
--------------------------------------------------
'scrubbers' is also very common in industry
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2006-10-09 08:50:02 GMT)
--------------------------------------------------
'scrubbing facilities'
Peer comment(s):
agree |
Dmytro Palets
: See also http://www.eionet.europa.eu/gemet/concept?cp=6841&langcode=r...
2 hrs
|
Something went wrong...