Dec 17, 2017 22:45
6 yrs ago
2 viewers *
Russian term

\"агитационный субботник\"

Russian to English Social Sciences Government / Politics
Looking for suggestions on how to best translate this phrase: "агитационный субботник".

I know the "субботник" has very specific connotations stretching back to the Soviet period, but would love to hear your suggestions on how to best translate this phrase for an English-speaking audience.

Context:

Суд оштрафовал Навального за нарушения на "агитационном субботнике"
Симоновский суд Москвы оштрафовал Алексея Навального на 300 тыс. рублей за нарушение порядка организации митинга.

Thanks in advance for you suggestions!

Discussion

Mariusz Kuklinski Dec 18, 2017:
Susan too Merry Christmas to you, Susan, too.
Susan Welsh Dec 18, 2017:
@Mariuz I guess your post above, about my "opportunity to learn English," was intended to be sarcastic -- although you proved my point and disqualified your own answer. Or maybe it was a typo and you didn't mean it that way. Anyhow, I'm dropping this silly argument, in the spirit of what Frank wrote.
Susan Welsh Dec 18, 2017:
@danya I agree.
danya Dec 18, 2017:
not worth keeping https://www.kommersant.ru/doc/3350759
there is nothing prominently subbotinkian in those events, so the connotation is not worth keeping
Mariusz Kuklinski Dec 18, 2017:
And to you Frank, too Amen to that.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 18, 2017:
Let us all rejoice in our knowledge, appreciation, and enjoyment of all the languages and cultures we have been fortunate enough to come across by birth, life experience, travel, simple curiosity, study, or simple osmosis. This goes double for all the wonderful folks one meets as a result here and elsewhere.
Mariusz Kuklinski Dec 18, 2017:
Thank you, Susan For an opportunity to enhance your education in English. "An outing is a short enjoyable trip, usually with a group of people, away from your home, school, or place of work" - Collins Cobuild

Proposed translations

+5
52 mins
Selected

... at a rally of his supporters

Without knowing more what that "subbotnik" was about, that's what I would call it because most likely, that's what it was, its fancy name notwithstanding.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2017-12-18 06:25:53 GMT)
--------------------------------------------------

The thing with the subbotnik is that you either use it or not. It either fits with the larger context or it doesn't. Only you know that. After all, they are using it in quotation marks themselves.
Note from asker:
Yes, of course. This absolutely fits with the context (and the reality of events). I was just hoping to pick everyone's brains on how to translate it while retaining the "subbotnik" connotation - might not be possible though ;)
Peer comment(s):

disagree Mariusz Kuklinski : Doesn't refer to the historical roots of the source term. And there's nothing fancy about it.
18 mins
Read the question as asked, will you? Unless you are dyslexic or something.
agree Susan Welsh : That IS what it was about. I don't think there's an English phrase that would convey the historical meaning. You would have to do that with a footnote.
1 hr
agree Frank Szmulowicz, Ph. D. : It was a rally, indeed.
2 hrs
agree El oso
7 hrs
agree danya
7 hrs
agree Tanya0104 : "Агитационный субботник" is an expression and has almost nothing to do with "субботник" - a day when volunteers clean the territory from old trees, leafs and other garbage
9 hrs
agree Michael Korovkin : The alternative is to just leave "Agitprop Subotnik" and provide a page-long blurb (for an extra 30 bucks!) to illustrate its – what?! – ah yes, its "historical roots". There is no other choice except "rally".Add "political" for "roots".:)))
16 hrs
Well, now that you mentioned those 30 bucks...:)))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-4
1 hr

Saturday outing devoted to agitation

@
Peer comment(s):

disagree Susan Welsh : Sorry, sounds like a family picnic with unruly toddlers or teenagers.// I certainly know what a субботник is, but we are talking about your English translation, are we not? Check the word "outing," for example.
1 hr
You do not recognise the ominous overtone of the word. There are 4,220,000 entries on субботник on Google, including an excellent one in Wikipedia. Do yourself a favour, read three.
disagree The Misha : Uh-huh, a picnic no less. Cum political information session:)
1 hr
Спасибо
disagree danya : weasel words) and yes, ominous overtone my foot
10 hrs
Спасибо
disagree Michael Korovkin : they're kicking your prostrate body:))) But yeah, it's VERY awkward indeed+ Ah well, after having seen your disagree and your comment on a colleague's suggestion, I thought I might as well join the rest...
16 hrs
Спасибо, Миша, с Рождеством!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search