Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
обязанности Генерального дирктора...возложить на себя
English translation:
assume the responsibilities of the General Director
Added to glossary by
Judith Hehir
Oct 10, 2009 20:24
14 yrs ago
2 viewers *
Russian term
обязанности Генерального дирктора...возложить на себя
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Контекст тот же:
...приняла настоящее решение о нижеследующем:
- обязанности Генерального дирктора ООО _______ возложить на себя, Марью Ивановну Иванову.
I, _____, will assume the duties of the General Director of OOO _______.?
...приняла настоящее решение о нижеследующем:
- обязанности Генерального дирктора ООО _______ возложить на себя, Марью Ивановну Иванову.
I, _____, will assume the duties of the General Director of OOO _______.?
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 17, 2009 14:10: Judith Hehir Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 mins
take over the duties of the Director-General
take over the duties of the Director-General
Peer comment(s):
agree |
daliya
: You are right; heard many times on BBC news "TAKE OVER". But Managing Dir. would be better.
2 days 1 hr
|
+1
22 mins
см. ниже
Я думаю, что " на себя" не нужно передавать при переводе.
например, так:
resolved:
office/duties of CEO be vested in Ivanova
например, так:
resolved:
office/duties of CEO be vested in Ivanova
Peer comment(s):
agree |
Ravindra Godbole
: instead of General DIrector, I think it would be better to say Director General
1 day 15 hrs
|
Спасибо!
|
41 mins
... that I, Maria Ivanova, be appointed Managing Director of the Company
Вариант.
1 day 6 hrs
the responsibilities of the Director General shall rest with me
...
Discussion
- approve...
- ...
- that I,..., will assume...?
Так?