Apr 5, 2014 09:10
10 yrs ago
Russian term

момент начала начисления процентов

Russian to English Law/Patents Law (general)
В соответствии с ч.1 ст.230 и ч.1 ст.236 АПК РФ вопросы оспаривания и принудительного исполнения как внутренних третейских судов, так и вынесенных на территории России решений международного коммерческого арбитража решаются в едином правовом режиме. В связи с этим правовые позиции о моменте начала начисления процентов по Статье 395, высказанные Президиумом ВАС в Постановлении от 8 июня 2010 г. №904/10, в равной степени применимы и к решениям МКАС.

Допустимо ли в англ. писать "moment (from which interest...starts to accrue)"?

или time (moment in time)?
Change log

Apr 5, 2014 09:10: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

eduard_ Apr 6, 2014:
Using the word moment is totally fine, but not in this context. Just use WHEN.
rtransr Apr 6, 2014:
I also wouldn't use interest period as it is defined as the entire time period when the interest is being accrued, a.k.a. term of the loan/note, etc.
Ravindra Godbole Apr 5, 2014:
agree with Zamira
Ella Gokhmark Apr 5, 2014:
Date or time moment здесь не годится
Zamira B. Apr 5, 2014:
я использую date

Proposed translations

+1
19 hrs
Selected

the date at which (on which) interest begins/starts to accrue

Legal/financial documents do not use "moment" as it is rather difficult to identify the exact moment. However, you can identify the date... So, you should you the "date" instead of "moment".
here are the links to the actual lingo using "the date" when interest is beginning/starting to accrue. IMHO, you can use either begin or start, it really is your preference, which will not change the meaning.
Peer comment(s):

agree LilianNekipelov : I like this.
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+1
1 hr

start date/time of the interest period

Или date (ИМХО лучше), или time (ближе к оригиналу), но только не moment.
Peer comment(s):

agree esperantisto : Или day.
3 hrs
Something went wrong...
23 hrs

the Dated Date

as in any Contract, there is no need to expand (explain) this term in the English version of the text, whereas in the Russian there is, since the term is explanatory
Example sentence:

The date from which interest begins to accrue

Peer comment(s):

neutral rtransr : Dated date is a fin. term, you're right. However, it is used specifically in reference to fixed income securities purchased between interest payment dates. Whether this text refers only to this particular case - doubtful.
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search