Mar 13, 2008 10:44
16 yrs ago
Russian term
волнующая радость
Russian to English
Marketing
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
реклама
Стиль "КАНТРИ" вызывает светлые воспоминания о детстве, маленьком домике за городом, в котором всегда было тихо, и волнующую радость, вызванную красотой природы.
Proposed translations
(English)
4 | agitating/tumultuous joy | Andrew Vdovin |
3 +2 | exhilaration/elation | Ray East |
5 | Overwhelmed With Joy | natasha stoyanova |
3 | exaltation | Alexander Kondorsky |
3 | excitement | Kirill Semenov |
Proposed translations
1 hr
Selected
agitating/tumultuous joy
Here are some examples from Tolstoy:
Там она встречала Вронского и испытывала волнующую радость при этих встречах.
(Л. Толстой, Анна Каренина)
There she met Vronsky, and experienced an agitating joy at those meetings.
(L.Tolstoy, Anna Karenina)
Часто по ночам, в особенности лунным, он не мог спать только потому, что испытывал слишком большую волнующую радость жизни, и, вместо сна, иногда до рассвета ходил по саду с своими мечтами и мыслями.
(Л. Толстой, Воскресение)
His joy in life was so great that it agitated him, and kept him awake many a night, especially when it was moonlight, so that instead of sleeping he wandered about in the garden till dawn, alone with his dreams and fancies.
(L.Tolstoy, Resurrection)
И слезы какой-то неудовлетворенной, но волнующей радости навертывались мне на глаза.
(Л. Толстой, Юность)
And tears of a sort of unsatisfied, yet tumultuous, joy would fill my eyes.
(L.Tolstoy, Youth)
Там она встречала Вронского и испытывала волнующую радость при этих встречах.
(Л. Толстой, Анна Каренина)
There she met Vronsky, and experienced an agitating joy at those meetings.
(L.Tolstoy, Anna Karenina)
Часто по ночам, в особенности лунным, он не мог спать только потому, что испытывал слишком большую волнующую радость жизни, и, вместо сна, иногда до рассвета ходил по саду с своими мечтами и мыслями.
(Л. Толстой, Воскресение)
His joy in life was so great that it agitated him, and kept him awake many a night, especially when it was moonlight, so that instead of sleeping he wandered about in the garden till dawn, alone with his dreams and fancies.
(L.Tolstoy, Resurrection)
И слезы какой-то неудовлетворенной, но волнующей радости навертывались мне на глаза.
(Л. Толстой, Юность)
And tears of a sort of unsatisfied, yet tumultuous, joy would fill my eyes.
(L.Tolstoy, Youth)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for your research Andrew. Have a nice day!"
+2
14 mins
exhilaration/elation
Just another contribution.
Peer comment(s):
agree |
Olga Cartlidge
: elation or perhaps 'delight" as well.
8 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Jack Doughty
1 hr
|
30 mins
exaltation
-
4 hrs
Overwhelmed With Joy
or more to the context - exciting, joyful moments
wonderful times
wonderful times
Example sentence:
When we think about getting a referral, we typically imagine exciting, wonderful moments as we first learn about the child we are going
sharing memories of joyful moments, exciting first, favorite outings, ...
Reference:
1 min
excitement
.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-03-13 10:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
"Country" style brings out the memory of those great moments of your childhood, a small house in the country surrounded by quietness and that exciting joy of the beauty of nature.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-03-13 10:56:31 GMT)
--------------------------------------------------
beauties of nature, even
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-03-13 10:57:17 GMT)
--------------------------------------------------
provokes вместо brings out
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-03-13 11:11:26 GMT)
--------------------------------------------------
brings out those early memories of a small house in the country and that joy of the beauties of nature
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-03-13 15:33:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Not the best choice...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-03-13 10:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
"Country" style brings out the memory of those great moments of your childhood, a small house in the country surrounded by quietness and that exciting joy of the beauty of nature.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-03-13 10:56:31 GMT)
--------------------------------------------------
beauties of nature, even
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-03-13 10:57:17 GMT)
--------------------------------------------------
provokes вместо brings out
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-03-13 11:11:26 GMT)
--------------------------------------------------
brings out those early memories of a small house in the country and that joy of the beauties of nature
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-03-13 15:33:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Not the best choice...
Discussion