Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
модулирование воспаления
English translation:
modulation of inflammation
Added to glossary by
Jack slep
Apr 30, 2004 10:58
20 yrs ago
1 viewer *
Russian term
модулирование воспаления
Russian to English
Medical
Medical (general)
�������� �������
Известные соединения рекомендованы для профилактики и лечения, например, ревматоидного артрита и модулирования воспаления, т.е. заболеваний или состояний, для которых показано ингибирование и модуляция взаимодействия LFA-1 с ICAM.
===
по контексту это название больезни , но какое-то это странное название для болезни ...
===
по контексту это название больезни , но какое-то это странное название для болезни ...
Proposed translations
(English)
4 +2 | modulation of inflammation | Jack slep |
3 +1 | inflammation simulation | 2rush |
3 | по-моему, это ошибка | Marina Mrouga |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
modulation of inflammation
for prevention and treatment, for example, of rheumatoid arthritis and [for] modulation of inflammation, i.e., diseases or states... Here I think arthritis is the disease and inflammation is the state, not the name of a disease. See below.
Sanjeev Sethi, MD, Ph.D. - Inflammation and vascular biology-Role ...
... Microscopy 153A MRC 319-356-1799 My research interests are in the area of inflammation
and how inflammation is modulated by polyunsaturated fatty acids. ...
www.medicine.uiowa.edu/pathology/ path_folder/research/sethi/ -
Sanjeev Sethi, MD, Ph.D. - Inflammation and vascular biology-Role ...
... Microscopy 153A MRC 319-356-1799 My research interests are in the area of inflammation
and how inflammation is modulated by polyunsaturated fatty acids. ...
www.medicine.uiowa.edu/pathology/ path_folder/research/sethi/ -
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
4 mins
Russian term (edited):
������������� ���������
inflammation simulation
HIH
1 hr
Russian term (edited):
������������� ���������
по-моему, это ошибка
Исходя из контекста, мне кажется, что это ошибка. Может, вы делаете proof-reading, и это словосочетание первый переводчик перевел неправильно?
Кстати, такого словосочетания Гугл не дает вообще. Может имеется в виду "уменьшение воспаления", "лечения воспаления" или что-то подобное, т.к. modulate можно перевести как контролировать и понижать (но правда, частоту :-))
Кстати, такого словосочетания Гугл не дает вообще. Может имеется в виду "уменьшение воспаления", "лечения воспаления" или что-то подобное, т.к. modulate можно перевести как контролировать и понижать (но правда, частоту :-))
Something went wrong...