Mar 18, 2004 19:13
20 yrs ago
6 viewers *
Russian term

экспертное заключение

Russian to English Medical Medical: Health Care
речь идет о заключении Экспертного совета по установлению причинной связи заболеваний и инвалидности с работами по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС
Спасибо!

Discussion

Non-ProZ.com Mar 18, 2004:
Анна, я согласна с Вами, посему и хочу перевести важную для человека документацию ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ТОЧНО.
Спасибо!

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

expert opinion

IMHO
Peer comment(s):

agree Martinique : .
8 mins
agree GaryG : although sometimes "finding" when stated this way, in a noun+noun construction of a formal body
12 mins
agree Whipple
42 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Thank you, gusy! Gary and Irene, special thanks. Expert Statement of Findings is my FINAL CHOICE."
9 mins

expert advice

Мультилекс, а также всеми любимый Мультитран
Something went wrong...
+1
36 mins

expert conclusion

Заключение-это не мнение и не совет, а вывод,по сути заключительный диагноз.Экперты решают-связано это с пребыванием на ...территории,или нет. От заключения многое зависит,прежде всего денежная компенсация(проблема"ликвидаторов" на Украине стоит очень остро-кто является, а кто нет).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 55 mins (2004-03-18 21:08:19 GMT)
--------------------------------------------------

Раз это Гомель-то в Белоруссии,а не в Украине, но это дела не меняет.Все равно спорят до хрипоты,чтобы доказать (или отвергнуть)причинно-следственную связь. Причем официальные лица(как этот пресловутый совет) отвергают чаще всего(им так приказано). Я как-то отвечала на вопрос Елены по проф.з-ниям,там упоминалось об этой тенденции- объяснять,где можно и нельзя,влиянием любых других факторов(наследственность,плохой уход,питание,что угодно).С другой стороны, имеет место и стремление пациентов увязать все проблемы со здоровьем с пребыванием на загрязненных территориях.Доказать,кто прав,а кто нет,довольно сложно,если речь не идет о людях,непосредственно принимавших участие в ликвидации последствий аварии- но их становится все меньше.А все остальное- загрязненная пища,вода,почва,воздух и т.д. -сами понимаете,оценить сложно.
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov
51 mins
thank you.Kirill
Something went wrong...
2 hrs

Comment in support of Gary's remark

Expert Statement of Findings on Establishing...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search