Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Она сказала ему, что лучше всего ему сесть в автобус, следующий маршрутом ..
English translation:
She told him that taking the bus to the mall would be best
Added to glossary by
William Stein
Jan 26, 2003 05:18
21 yrs ago
Russian term
Она сказала ему, что лучше всего ему сесть в автобус, следующий маршрутом ..
Non-PRO
Russian to English
Other
Она сказала ему, что лучше всего ему сесть в автобус, следующий маршрутом до Торгового центра
Proposed translations
(English)
4 +11 | She told him it would be best for him to take the bus that goes to the shopping center (mall). | William Stein |
Proposed translations
+11
3 mins
Selected
She told him it would be best for him to take the bus that goes to the shopping center (mall).
Wow, this is like translating at the UN!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 13:28:12 (GMT)
--------------------------------------------------
Or
She said that taking the bus to the mall would be best.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-26 13:28:12 (GMT)
--------------------------------------------------
Or
She said that taking the bus to the mall would be best.
Peer comment(s):
agree |
ssh
26 mins
|
agree |
Oleg Pashuk (X)
1 hr
|
agree |
Yelena.
: may be "a bus" would be better...
4 hrs
|
Maybe "a helicopter, depending on the traffic!
|
|
agree |
David Knowles
: shorter: "best to get the bus going to"
4 hrs
|
agree |
Jack Doughty
4 hrs
|
agree |
Lale
: Кажись, Rem получили длинное домашнее задание и никак не успевают... :)
6 hrs
|
agree |
leff
7 hrs
|
agree |
eldorado
7 hrs
|
agree |
Uldis Liepkalns
7 hrs
|
agree |
GaryG
8 hrs
|
agree |
Mark Vaintroub
: Да-а-а... Не повезло с домашним заданием REM...
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much...
I have got the essentials for the arguing..."
Discussion